Скачать

Социокультуроведческий аспект в обучении английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка

Среди многообразия социальных процессов на сегодняшний день, главенствующую роль занимает коммуникация как необходимый элемент взаимодействия людей, групп, и даже целых государств. В ходе этого взаимодействия происходит передача и обмен разного рода информацией, смыслами, ценностями, оценками, чувствами. Глобальная интеллектуальная интернационализация, охватившая человечество, делает мир «прозрачным». Взаимопроникновение во многие стороны деятельности делает общение людей более тесным, а сотрудничество более плодотворным. В связи с этим встает вопрос о подготовленности представителей различных культурных социумов к адекватной интеракции, особенно если общение партнеров происходит на неродном языке. (Лашкевич, 1999).

Социально-экономическая и политическая ситуация в обществе формирует социальный заказ по отношению к подготовке его граждан по иностранному языку. Л.В. Щерба отмечал, что «приемы обучения иностранным языкам в связи с задачами, которые ставит себе в данный момент общество, методика, зависят от состояния и структуры этого общества в данный момент времени. Речь идет о принципах обучения и о его системах в целом, внутри которых и возникают всякие «методы» и «методы»» (Щерба, 1974: 15).

Совершенно очевидно, что, чем выше общественная потребность в знании языка и специалистах, владеющих одним или несколькими иностранными языками, тем более значимыми становятся прагматические аспекты обучения предмету. Новые профессиональные, личные, культурные, научные контакты, достижения культуры разных стран дают возможность повысить статус изучения иностранного языка в обществе мнению. «Социальный заказ общества по отношению к изучению иностранного языка, по мнению Н.Д.Гальсковой, - полностью зависит от степени и глубины межкультурной интеграции в конкретных геополитических регионах, диапазона политико-экономических и культурных (в том числе этнокультурных) потребностей конкретного государства в международной кооперации и международном сотрудничестве».        

Анализ современной литературы по вопросам языковой политики (В.В. Сафонова,1991-1999, В.П. Фурманова,1994, И.И. Халеева,1991-1999 , J. House,1992, G. Neuner,1992 и др.) и повседневная реальность свидетельствуют о возросшем статусе иностранного языка в современном мире. Это, на наш взгляд, объясняется следующими факторами: 1) расширение экономических, политических, культурных связей между странами; 2) открывшийся доступ к накопленному в мире опыту и знаниям; 3) повышение информированности общества, в том числе за счет развития международных средств массовой коммуникации; 4) возможность миграции рабочей силы; 5) межгосударственная интеграция в области образования; 6) доступ к более качественному образованию в своей стране и за рубежом.

Глобальная интеграция материальной и духовной культуры различных стран (В.В.Сафонова, 1996: с.18) стимулирует процессы интернационализации разных сфер человеческой деятельности. Мир становится «меньше», меняется понятие «сообщество людей». Представители многих национальностей начинают ощущать себя принадлежащими к одному большому сообществу. Зарубежные методисты, наравне с политиками, употребляют такое понятие, как «мобильность». Это обозначает право свободного передвижения и повсеместного проживания в пределах стран, входящих в Европейское Содружество; право быть свободным в получении профессионального образования не только в своей стране, но и за ее пределами, т.е. в соседних государствах; способность человека к адаптации в современных условиях проживания в мультикультурном обществе; умение (даже на элементарном уровне) устанавливать контакт с носителями языка; способность преодолевать возможные трудности, возникающие в процессе соприкосновения с чужой культурой и ее носителями; умение проявлять толерантность к чужому образу жизни и укладу (Wunsch Ch.,1990).

Понятие «социальная мобильность» предусматривает перемещения индивида в социальном пространстве. Быть мобильным без знания иностранного языка невозможно, поскольку ориентироваться в современной ситуации без способности к взаимодействию с лицами, говорящими на других языках, очень сложно. Н.Д. Гальскова предлагает рассматривать иностранный язык как инструмент, позволяющий человеку лучше ориентироваться в окружающем его мире (Гальскова, 1999).

Все вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что знание иностранного языка становится необходимой и составной частью личной и профессиональной жизни человека в современном обществе.

Новый социальный заказ современного общества в отношении языковой политики заключается в обучении иностранному языку не только как средству общения, но предполагает также формирование многоязыковой личности, вобравшей в себя ценности родной и иноязычной культур и готовую к межкультурному общению. Материалы Совета Европы указывают на то, что акцент в отношении языковой политики должен быть сделан на сохранение и умножении богатого наследия в виде языкового и культурного многообразия, являющегося источником взаимного обогащения, на стимулирование процессов диалога культур, изыскивании новых форм сотрудничества. Приоритет отдается внедрению в образовательные программы знаний о культуре других стран.

Идея о необходимости соизучения языка и культуры не является новой. Она возникла много десятилетий тому назад, и послужила основой для развития культуроведческих подходов в языковой педагогике. На восьмом неофилологическом конгрессе в Вене, проходившего в 1898 году, отмечалась необходимость ознакомления учащихся с государственным устройством страны изучаемого языка. Исходя из этой цели, необходимо создавать тексты для чтения, содержащие «знания о чужом народе, знание реалий». В методике преподавания иностранного языка данный аспект позднее получил название «страноведение».

В настоящее время в мировой языковой педагогике существует несколько культуроведческих подходов, среди которых следует выделить такие, как:

- лингвострановедческий (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров 1971,1980, 1982, 1990);

- коммуникативно-этнографический (M. Byram, V.Esarte-Sarries 1991, M. Byram,C. Morgan 1994);

- лингвокультурологический (В.В. Воробьев, 1996);

- социокультурный (В.В. Сафонова 1990, 1992, G. Neuner 1994).

Термин «лингвострановедение» впервые появился в 1971 году в работе Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова «Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам» и впоследствии стал широко использоваться в методике преподавания иностранных языков. Под лингвострановедением понимался аспект преподавания, в котором лингводидактично «реализуется кумулятивная функция языка и проводится вторичная аккультурация адресата» (Верещагин, Костомаров, 1989). Позднее лингвострановедческий аспект в преподавании иностранных языков разрабатывался многими учеными (см. А.А. Белецкий, В.Н. Борисов, Э.С. Маркарян, Р.К. Миньяр-Белоручев, О.Г. Оберемко, Г.В. Рамишвили, А.Д. Швейцер и др.).

В Великобритании и США лингвострановедческий аспект именовался «Cultural Studies» или «Area Studies» и долгое время носил прагматический характер как межпредметная дисциплина (Hirsh E.D., 1987).

И. Мерфи сформулировал основы «межкультурного обучения» как продолжение аудиовизуального и коммуникативного методов. Позже М. Байрам в своих работах о cultural studies предлагает считать «межкультурное обучение основным содержанием уроков иностранного языка, в связи с тем, что ни один другой учебный предмет не создает таких благоприятных условий для межкультурного воспитания как иностранный язык» (Byram. M , 1989) Сегодня в зарубежной методике появился термин «межкультурная дидактика»,которая отличается от традиционной новыми целями, содержанием обучения, методами и приемами (Muеller B.-D.1994).

Подготовка к межкультурному общению может происходить не только на занятиях по иностранному языку, но через изучение его культуры. За счет этого значительно повышается усвоение многогранной картины мира. Оптимально организованный процесс преподавания иностранного языка может подготовить личность к адекватному и толерантному восприятию чужой культуры, что ведет к нивелированию национальных стереотипов и сложившихся предрассудков. В результате достигается признание равноценности и равноправия культур. Признавая своевременность и большую значимость лингвострановедческого подхода в преподавании иностранного языка в 70-80-е годы, следует отметить его недостаточность в современных условиях на рубеже нового тысячелетия. Формирование общечеловеческих ценностей в процессе изучения языка не может быть достигнуто при лингвострановедческом подходе, который, в большей степени, несет в себе информирующую функцию и ориентирован на выявление и демонстрацию инородного, не присущего родной этнокультуре .

Задачей времени является сегодня «вооружение» учащихся социокультурными знаниями, навыками и умениями, позволяющими участвовать в межкультурной коммуникации, а также анализ и систематическое сравнение с собственной культурной спецификой. Наиболее полное определение термина «межкультурная коммуникация» дано В.П. Фурмановой. Она, в частности, пишет: «межкультурная коммуникация – это: 1) взаимодействие культур, осуществляемое в определенном пространстве и времени, в котором феномен культуры рассматривается как родовое понятие, культурные контакты приобретают различные формы, находящие свое выражение в соприкосновении, взаимоотношении, синтезе и диалоге; 2) взаимодействие культур, при котором они вступают в диалог и происходит их актуализация, в результате которой проявляется общечеловеческое и специфическое каждой культуры; 3) взаимодействие культур, которое получает свою экстериоризацию через язык и вербальное содержание, создающее специфическую картину мира; 4) взаимодействие культур, эксплицирующих тип личности, несущей конкретное историческое содержание той или иной эпохи и позволяющей осмыслить взаимные ценности, самопознание и глубокую человеческую сущность» (Фурманова, 1994: 17-18). Для данного исследования особый интерес представляют такие компоненты межкультурной коммуникации, как культурный и социологический. Получившая за последние годы широкое распространение стратегическая линия современного языкового образования именуется в языковой педагогике социокультурным подходом (Сафонова, 1991). Правомерность такого подхода подтверждается методическими исследованиями, проведенными в последнее время (Сафонова 1991-92, Селиванова 1993, Фурманова 1994, Лейфа 1995, Твердохлебова, Кузьмина, Кавнатская 1995-96, Соловова 1997, Богатырева 1998, Гальскова 1999). Фундаментальные работы В.В. Сафоновой и В.П. Фурмановой посвящены исследованию общих глобальных вопросов межкультурной коммуникации и культурно-языковой прагматики в теории и практике преподавания иностранных языков. И.И. Лейфа в своей работе исследует социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущих учителей немецкого языка. Социокультурный компонент содержания профессионально ориентированного учебника английского языка рассматривается в работе М.А. Богатыревой (Богатырева,1998). Диссертационное исследование Н.Б. Ишханян касается путей формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранного языка (Ишханян,1996). В настоящее время плодотворная работа ведется в области определения уровней социокультурной компетенции, построения разноуровневых моделей культуроведческого обогащения коммуникативной практики обучаемых и методических технологий развития культуры устной и письменной речи (Н.Б. Богдановская, 1997, Л.Г. Кузьмина, 1997 Е.В. Смирнова, 1998 Н.Г. Соколова, 1998), широко изучаются формы контроля степени сформированности поликультурной коммуникативной иноязычной компетенции (Е.Н. Гром, 1998). Кроме того, в настоящее время разрабатываются технологии создания учебной и учебно-справочной литературы (Л.Г. Кузьмина,1998-1999, И.М. Михалевская,1998, Е.В. Смирнова, 1998, Н.Г. Соколова,1998).

В данном диссертационном исследовании реализуется попытка теоретического осмысления и практического применения социокультурного подхода в 10-11-х классах школ с углубленным изучением иностранного языка. Принимая во внимание конечную цель обучения иностранному языку, т.е. обучение межкультурному общению, мы видим в качестве сопутствующей цели формирование у учащихся социокультурной компетенции, беря при этом за основу культуру и социальную действительность современной Великобритании. Необходимым условием повышения эффективности обучения является корреляция методики преподавания иностранного языка с социологией. Постигая социокультурные ценности другого народа, мы, вместе с тем постигаем социальную сущность другого общества. Коммуникативная деятельность на уроке иностранного языка, по своей природе, носит социокультуроведческий характер. Применительно к условиям старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка, это может выражаться не только в овладении, например, молодежной субкультурой Великобритании, но и в выражении своего мнения, оценке, сравнении этой культуры с собственной субкультурой. На основании анализа полученных знаний формируются представления о том или ином явлении общественной жизни. Таким образом, проблема данного исследования состоит в социокультуроведческом обогащении содержания обучения английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка.

Целью исследования является оптимизация процесса обучения английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка на основе социокультурного подхода за счет разработки социокультуроведческого курса, непосредственно соотносящегося с основным курсом практических занятий по английскому языку.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие

задачи:

- исследовать теоретические основы формирования социокультуроведческой компетенции;

- исследовать социально-психологические предпосылки формирования социокультуроведческой компетенции;

- рассмотреть основные методические положения формирования социокультуроведческой компетенции;

- произвести отбор социокультуроведческого учебного материала по английскому языку для старших классов школ с углубленным изучением английского языка;

- разработать методику организации углубленного социокультуроведческого курса;

- экспериментально проверить эффективность и результативность разработанного курса.

Для решения сформулированных выше задач использовались следующие методы исследования:

- анкетирование преподавателей английского языка;

- анкетирование учащихся 10-11-х классов школ с углубленным изучением английского языка;

- тестирование преподавателей английского языка с различным стажем работы на предмет владения социокультуроведческими знаниями;

- тестирование учащихся 10-11-х классов на предмет владения ими социокультуроведческими знаниями;

- анализ методической, социологической, лингвистической, социолингвистической, этнолингвистической, психологической, психолингвистической, педагогической литературы;

- анализ сфер общения, тематики действующих УМК по английскому языку в 10-11-х классах школ с углубленным изучением английского языка с целью выделения социокультуроведческого материала;

- опрос информантов-носителей языка и лиц, долгое время работавших в стране изучаемого языка, с целью выявления фоновой информации;

- экспериментальная проверка эффективности и результативности разработанного социокультуроведческого курса;

- наблюдение за работой преподавателей и учащихся до и в ходе эксперимента;

- анализ условий по внедрению разработанного социокультуроведческого курса в учебный процесс.

Объектом исследованияявляется социокультуроведческий аспект в обучении английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка.

Предметом исследования является процесс формирования социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка на основе специально разработанного социокультуроведческого курса, предусматривающего обогащение иноязычной практики учащихся за счет широкого использования социологических и культуроведческих знаний.

Научная новизнаработы заключается в том, что:

 впервые предпринята попытка скоординированного использования социологических и культуроведческих знаний в методике преподавания английского языка;

дано определение социокультуроведческого материала;

Теоретическая значимость диссертации усматривается в том, что в ней теоретически обоснована необходимость корреляции и включения социологии как науки об обществе в практический курс иностранного языка, а также внедрение в учебные планы школ с углубленным изучением иностранного языка специализированного теоретико-практического курса, направленного на формирование подлинной социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов.

Практическая ценность работы заключается в разработке углубленного социокультуроведческого курса по обогащению учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка научными знаниями об обществе и оптимизирующего иноязычную коммуникативную практику.

Гипотеза исследования. Если в содержание языкового образования 10-11-х классов школ с углубленным изучением английского языка, наряду с занятиями по практике языка включить в учебный план специально разработанный социокультуроведческий курс, то при этом значительно возрастет социокультуроведческая компетенция учащихся, включающая в себя: 1) интегрированные знания о стране изучаемого языка, позволяющие свободно ориентироваться в ином социокультурном пространстве; 2) существенно повысится качество сформированности умений устной речи и чтения; 3) возрастет интерес, мотивация учения, а также социальная значимость иностранного языка в целом .

На защиту выносятся следующие положения:

1. Содержание языкового образования в старших классах школ с углубленным изучением английского языка должно включать знания социокультуроведческого характера. Социокультуроведческие знания являются необходимым компонентом языковой подготовки молодых граждан России в условиях глобальной интернационализации на пороге нового тысячелетия.

2. Соизучение языка и культуры в старших классах школ с углубленным изучением английского языка предусматривает анализ социологических данных языковой среды общества изучаемого языка исходя из объективности и непредвзятости информационного наполнения этих данных.

3. Формирование социокультуроведческой компетенции учащихся 10-11-х классов школ с углубленным изучением английского языка происходит через опору на социокультурный фон родного для учащихся окружения. Необходимо учитывать национальные, региональные, религиозные, возрастные и психологические особенности данной группы обучаемых.

4. Для оптимального усвоения знаний социокультуроведческого характера и для успешного овладения языком в целом, необходимо предусмотреть наличие в учебном плане школ с углубленным изучением иностранного языка специализированного теоретико-практического курса направленного на формирование социокультуроведческой компетенции учащихся.

Апробация работы. Теоретические положения диссертации нашли отражение в публикациях автора на научных конференциях.

Отобранный социокультуроведческий материал курса и методика работы с ним проверялись в течение двух лет в школе № 38 с углубленным изучением английского языка г. Дзержинска, в школе-лицее № 8 г. Н. Новгорода и на курсах английского языка для старшеклассников при Нижегородском Государственном Лингвистическом Университете.

Объем и структура диссертации. Настоящее диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и приложений.

Диссертация изложена на 150 страницах, включает схемы, рисунки, графики.

Во введении дается обоснование выбора темы, исследования, раскрываются его цели, объект, предмет, задачи и методы исследования, его новизна, теоретическая и практическая значимость.

В первой главе диссертационного исследования дается краткий обзор истории возникновения социокультурных исследований, определяется понятие «социокультурный аспект в преподавании иностранного языка», рассматриватся вопросы его содержания, вычленяется социокультуроведческя компетенция как конечная цель реализации социокультурного подхода в языковом образовании учащихся 10-11-х классов школ с углубленным изучением иностранного языка.

Во второй главе приводится анализ действующих УМК для старших классов школ с углубленным изучением английского языка с точки зрения социокультурного подхода на предмет наполняемости социокультуроведческим материалом, определяется содержание разработанного социокультуроведческого курса, описываются принципы и критерии отбора материала, методика работы с ним. Приводятся данные экспериментальной проверки.

Список использованной литературы состоит из 178 наименований источников на русском, английском и немецком языках.


ГЛАВА 1. СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ В СТАРШИХ КЛАССАХ ШКОЛ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

1.1 Социология культуры применительно к практике преподавания иностранного языка

обучение английский язык социокультурный

Словарь русского языка определяет социологию как науку об обществе, отношениях в обществе. Социология пытается выявить целостное представление об обществе и рассмотреть явления и феномены социальной жизни. Объект изучения социологии - общество как объективный феномен, а ее предмет - устойчивые, повторяющиеся связи социальной жизни.

Социология представляет собой один из способов изучения людей и их жизнедеятельности. Ученые-социологи стремятся выяснить, почему люди ведут себя тем или иным образом, почему образуют те или иные группы, поклоняются чему-либо, демонстрируют определенные модели поведения, выбирают тот или иной товар и т. д. Таким образом, все, что происходит с людьми, когда они взаимодействуют друг с другом попадает в поле зрения социологии. Кратко можно определить социологию как научное изучение общества и социальных отношений.

Социологи используют пять основных подходов при изучении и объяснении различных фактов.

Первый подход – демографический, т.е. изучение населения, в особенности рождаемости, смерти, миграции и связанной с этим деятельности людей.

Второй подход - психологический, который объясняет поведение, поступки с точки зрения его значимости для людей как личностей. Здесь изучаются мотивы, мысли, социальные установки, навыки, представления человека о себе самом. Социальные психологи исследуют много проблем, в том числе такие, как формирование установок, взаимодействие общества и личности в процессе социализации.

Третий подход - коллективистический, применяется когда мы изучаем двух или более людей, образующих группу или организацию. Этот подход важен при изучении коллективного поведения, например, действий толпы, реакции аудитории и т.д.

Четвертый подход - выявляет взаимоотношения. Общественная жизнь людей рассматривается не через определенных участвующих в ней людей, а через их взаимодействие друг с другом, обусловленное их ролями (ролью в социологии называют поведение, которого ожидают от человека, когда он занимает определенную позицию в группе).

Пятый подход - культурологический. Он применяется при анализе поведения на основе таких элементов культуры, как общественные правила (действительные или подразумеваемые) и общественные ценности (вытекающие из религиозных, политических и социальных интересов). При культурологическом подходе правила поведения или нормы рассматриваются как факторы, регулирующие поступки отдельных лиц и действия групп.

Социологи применяют эти пять подходов, ставя перед собой две основные цели: анализ данных, полученных в результате исследования. и поиск лучшего, наиболее научного объяснения сходства или различия этих данных. В процессе анализа данных социологи изучают причины стабильности и перемен в человеческом обществе.

Одна мощная система социальных сил стремится к стабилизации, сохранению общественных институтов и других общественных установлений. Другая система сил стремится к переменам, распаду старых и созданию новых общественных форм.

Социология изучает общество на двух уровнях: микро- и макроуровне. Макросоциология имеет дело с глобальными процессами в мировом масштабе. Это могут быть процессы миграции населения, изменения форм государственного устройства, причины возникновения массовых явлений и т.п. Для нашего исследования представляет интерес микросоциология. Микросоциология наблюдает общение людей в повседневной жизни, их взаимодействие, объясняет поведение индивидов, их действия, поступки, мотивы, значения, определяющие интеракцию между людьми, которая, в свою очередь оказывает влияние на стабильность общества или происходящие в нем перемены. Микросоциология выделяет закономерности возникновения каких-либо процессов в отдельно взятой этнической группе, культурной общности. Все это находится в тесной связи с понятием социальной стратификации и социальной мобильности.

Страта (от латинского stratum - слой) – социальная группа, представляющая собой реальную, эмпирически фиксируемую общность, объединяющую людей на каких-то общих позициях или имеющих общее дело, которое приводит к конструированию данной общности в социальной структуре общества и противопоставлению другим социальным общностям. В основе теории стратификации лежат объединения людей в группы и противопоставление их по статусным признакам: властным, имущественным, профессиональным, образовательным и т.д. Так, например, Л. Уорнер провел социологическое исследование методом включенного наблюдения и на основе субъективных оценок людей относительно их социальной позиции по четырем параметрам:

1. доход;

2. профессиональный престиж;

3. образование;

4. этническая принадлежность.

Он выделил в социальных группах следующие ступени: высшую, высшую промежуточную, средневысшую, средне-промежуточную, прмежуточно-высшую, промежуточно-промежуточную. Американский ученый Б. Барбер провел стратификацию общества по шести показателям:

1. престиж, профессия, власть и могущество;

2. доход или богатство;

3. образование или знания;

4. религиозная или ритуальная частота;

5. положение родственников;

6. этническая принадлежность.

В процессе социализации с самого рождения происходит формирование личности, что подразумевает усвоение широкого круга ценностей, понятий и ожиданий, на основе которых складывается повседневная жизнь людей. Образование – часть этого процесса, когда общество передает ценности, навыки, знания и умения от одного человека или группы другим. Образование никогда не бывает одинаковым для всех социальных групп, пока существует социальная стратификация, образование на разных уровнях будет различным.

Считается, что изначально все дети, независимо от их расы, национальности, социально-экономического статуса имеют одинаковые интеллектуальные способности для усвоения знаний. Во многих случаях детям мешают языковые барьеры, недостаточный культурный уровень или невысокий уровень подготовки. В некоторых случаях может возникать проблема связанная с манерой обучения, противоречащей образцам поведения, сложившимся в группе меньшинства. Следует также добавить, что на формирование личности учащихся и их успехи большое влияние оказывают группы сверстников.

М.Троу (1966) сравнил четыре типа своего рода «культур», сложившихся в колледже, каждая из которых имела свои собственные ожидания. Он выделил 4 категории студентов и назвал их «коллегиалами», «профессионалами», «академиками», «нонконформистами». Первые любят заниматься спортом, устраивать вечеринки. Книги и хорошие оценки имеют для них лишь второстепенное значение. Вторые стараются хорошо учиться, но их мало волнует «академическая» деятельность профессоров, ведь она не повлияет на карьеру студентов в будущем. Их интерес к учебе питается стремлением получить хорошие оценки и престижно устроиться после окончания. Третьи, «академики» искренне увлечены учебой, в дальнейшем, они с удовольствием продолжат обучение в аспирантуре и, возможно, сами станут преподавателями. И наконец, последние, «нонконформисты», или представители, так называемой богемы, не придают значения ни научным, ни профессиональным интересам. Они предпочитают вести особый образ жизни и с презрением относятся к ценностям «обывательского» общества.

Взаимодействие между студентами, выросшими в различно этническом, социальном и, даже, экологическом окружении, оказывает влияние на усвоенные ими жизненные позиции, поведение и ценности. Политические и экономические условия определяют, какая из этих групп («профессионалы», «академики», «коллегиалы», «нонконформисты») является самой влиятельной в данное время.

Вопросами взаимодействия различных индивидов и социальных групп занимается социология культуры, представляющая особый интерес для нашего исследования. Для того, чтобы определить отношение социологии культуры к практике преподавания иностранных языков, необходимо рассмотреть само понятие.

Социология культуры - новая и нестабилизировавшаяся дисциплина. Вместе с тем, она не является новой по сути. Этот термин был введен Альфредом Вебером еще в начале столетия. Однако социологию культуры нельзя считать дисциплиной со стабильным предметом, концептуальным аппаратом и методологией.

В течение довольно долгого времени социология культуры была социологической дисциплиной как бы второго плана. Это объясняется спецификой видения культуры в социальном контексте. Культура считалась чем-то второстепенным, производным от социальных процессов.

Это особенно отчетливо проявлялось в положении социологии культуры в нашей стране. Как отмечает Л.Г. Ионин, согласно марксистской доктрине, культура относилась к сфере надстройки, определяемой экономическим базисом общества. Если воспользоваться марксистской философской терминологией, определявшей, что важно, а что неважно, то можно сказать: культура была не первична, как базис, то есть экономика и экономические отношения, а вторична. Статус «вторичности» культуры, науки, духовной сферы повлиял и на ее место в обществе: на основе философского по своей природе постулата о вторичности были сделаны совершенно однозначные политические и экономические выводы. То, что было вторично, получало вторичное внимание, вторичное финансирование, а чаще всего этим «вторичным» просто пренебрегали, как пренебрегали правом, культурой.

Выбор стратегических ориентиров развитая страны определялся другими критериями; например, идеология, относящаяся к надстройке, то есть «вторичная» по своей бытийной природе, имела приоритет перед надстройкой, и базисом, и судьбами людей, и судьбами отраслей промышленности, классов, стран и народов. Все это было результатом крайне сложного социально культурного процесса, и социологии культуры, которая только сейчас начинает формироваться, предстоит стать одной из дисциплин, которая должна помочь разобраться в природе происходившего в нашей стране.

Новая социология культуры должна быть иной, не похожей на ту, что скромно разбиралась со своими «вторичными» делами и заботами, считает социолог Ионин Л.Г. По его мнению, «прежняя» социология культуры, сложившаяся в советской научной традиции, либо слишком узко определяла свой предмет, ограничиваясь анализом деятельности учреждений культуры, изучением восприятия художественных произведений и вкусовых предпочтений разных слоев и групп, либо (в том случае, когда она ставила более масштабные вопросы) ее теоретизирование несло на себе неизгладимый отпечаток идей о базисе я надстройке, о первичности и вторичности, об относительной автономности культуры.

Но такая ситуация была характерна не только для нашей страны. В социологическом подходе, господствовавшем во всем мире, культура вообще рассматривалась как эпифеномен социального. Если уподобить общество организму (этот прием зачастую использовали ранние социологи-теоретики), то культуру можно сравнить с истечением из какой-нибудь из общественных «желез», что, конечно, важно, но не определяет ни строения общественного организма, ни норм и законов его функционирования и развития. Поэтому, хотя речь о вторичности не шла, была выдвинута генеральная идея о так называемом культурном лаге - отставании культуры от развития общества. Эта идея неявно регулировала отношение социологов к культуре, отодвигая на второй план всю связанную с культурой проблематику. На первом плане постоянно находились проблемы социальной структуры, социальной стратификации, экономики, системного строения общества. Это было характерно не только для советской марксистской, но и вообще для мировой социологии.

В последнее время ситуация в корне изменилась. На Западе изменения в понимании культуры и ее места в мире происходят уже несколько десятилетий и, накопившись, привели к кардинальному сдвигу. У нас наблюдается другая картина - изменения оказались резкими, но парадоксальным образом Россия и восточноевропейские страны в культурном смысле, то есть в смысле взаимоотношений культуры и общества, оказались в той же или приблизительно в той же точке континуума социокультурных изменений, что и развитые страны Запада.

Современное понимание культуры скорее отвергает возможность его наличия. Развитие представлений о культуре и борьба ее за «суверенитет», против идей вторичности, «отсталости» и прочих происходили в период постмодернизма, а постмодернизм отвергает возможность построения таких крупномасштабных систем, как всеобщая эволюция, всеобщая мировая система, различные глобальные континуумы, то есть каждой социальной единичке найдется свое место, благодаря чему она органически включится во всеобщую универсальную взаимосвязь. Постмодернистское мировоззрение - сложный и многогранный феномен. По мнению Л.Г. Ионина, в современном мире развитие происходит в сторону размывания и уменьшения значимости крупномасштабных структурных образований, которыми традиционно занималась и продолжает заниматься социология (Ионин Л.Г.,1996). Параллельно и одновременно возрастает роль культуры в регуляции человеческого поведения и в создании новых структур иного плана, происхождения и иной степени жесткости и объективности.

Анализ окружающей, повседневной реальности, показывает, насколько «окультурилась»; наполнилась культурными содержаниями наша жизнь. Распались объективно значимые системы стратификации, пропали принудительно обязательные образы жизни, место традиций занимают стили, жизненные формы свободно выбираются, в объяснении, а значит, и в поведении господствует постмодернистский произвол. Социальные изменения получают, в основном, культурную мотивацию. Все эта явления свидетельствуют о том, что культура прогрессирующим образом видоизменяется вместе с общественным развитием.

Изменяется роль культуры в обществе, при этом меняется само понимание культуры. Это уже не столько пассивное отражение, слепок с реальных процессов поведения, сколько их активная «форма». «Кодируя» свое поведение, соотнося его с мифом и архетипом, индивиды сознательно используют культуру для организации и нормализации собственной деятельности. Теперь культура оказывается логически и фактически впереди того, что происходит в реальности.

По мнению большинства ученых (См. например Л.Г. Ионин, В.А.Ядов) меняется сам предмет науки.