Изучение процесса развития интенсивного чтения
По мере накопления знаний человечеству потребовалось изобрести способ сохранения информации (письмо) и способ ее извлечения (чтение). Каждый человек хочет, как можно эффективнее, извлечь информацию из текста и воспользоваться ею.
Хотя в последнее время, по мнению В. Риверса, в процессе обучения иностранным языкам уделялось очень большое внимание развитию таким видам речевой деятельности как говорение и аудирование, анализ целого ряда исследований наглядно показывает, что процесс обучения иностранным языкам отнюдь не исключает развитие навыка чтения. Напротив, большинство учебников содержит достаточно большое количество тщательно отобранных текстов для всех этапов обучения. ((10), с.35)
Каковы же цель обучения чтению? Как утверждает автор Гальскова, в течение последних десятилетий в отечественных программах в качестве цели обучения выдвигается развитие у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:
· Чтение с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение);
· Чтение с полным пониманием содержания (изучающее или интенсивное);
· Чтение с извлечением необходимой (интересующей) значимой информации (поисковое). ((1), с.130)
Во время прохождения практики, я обнаружила, что лишь 1-2 учащихся из 7 “Г” класса умеют использовать приведенные выше способы чтения. Особенно трудности возникают, когда учащимся необходимо понять детали, всю информацию. Они читают очень медленно, постоянно пользуются словарем, спрашивают незнакомые слова у учителя и т.п. Поэтому в данной работе я хочу сконцентрировать свое внимание на способах развития у учащихся навыка чтения с полным пониманием информации. Этот способ чтения предполагает развитие комплекса умений: языковой догадки, понимания открыто выраженной информации, угадывание значения слов из контекста, понимание связей внутри предложений и т.д.
Целью данной работы является изучение процесса развития интенсивного чтения на уроках английского языка в 7 классе, а также техник и способов, влияющих на развитие этого вида чтения.
Исходя из данной цели, мною были поставлены следующие задачи:
· Проанализировать уровень владения способами чтения в исследуемом классе;
· Рассмотреть техники и способы развития интенсивного чтения.
В качестве предмета исследования были выбраны способы чтения, предназначенные для наиболее полного и точного понимания текста на английском языке. Объектом данной работы выступают ученики седьмого класса средней школы № 100. Для проведения исследования были выбраны следующие пять методов:
· Наблюдение за учащимися
· Интервью с учителем
· Анализ учебно-методического комплекса
· Диагностический тест
· Наблюдение студентом-коллегой за ходом проведения теста
I. Анализ ситуации
Основной целью обучения иностранным языкам является формирование коммуникативных умений (чтения, аудирования, говорения и письма). Согласно примерной программе по английскому языку, составленной на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования, к учащимся 5-7 классов предъявляются следующие требования при развитии чтения:
· Чтение с пониманием основного содержания текста осуществляется на несложных аутентичных материалах с ориентацией на предметное содержание, выделяемое в 5-7 классах, включающих факты, отражающие особенности быта, жизни, культуры стран изучаемого языка. Объем текстов для чтения – 400-500 слов. У школьников формируют следующие умения: определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль, выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.
· Чтение с полным пониманием текста осуществляется на несложных аутентичных текстах, ориентированных на предметное содержание речи в 5-7 классах. Формируются и отрабатываются умения: полно и точно понимать содержание текста на основе его информационной переработки (языковой догадки, словообразовательного анализа, использования двуязычного словаря), выражать свое мнение по прочитанному. Объем текстов для чтения до 250 слов.
· Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умение просмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся. ((21))
Ниже я представляю анализ общей ситуации в исследуемом классе, который был проведен с целью выявить уровень владения учащимися тех умений чтения, которые представлены в качестве требований в приведенной выше программе.
Седьмой класс, выбранный мною для исследования, представляет собой небольшую группу из 12 детей в возрасте от 12 до 13 лет, изучающих английский язык в школе со второго класса. На данном этапе учащиеся посещают уроки английского языка 3 раза в неделю, работают по УМК Кузовлева В.П. «Happy English 2». Для получения более детальной информации об исследуемом классе, а именно: знакомы ли дети со способом интенсивного чтения, какие трудности возникали при обучении данному способу, была проведена беседа с учителем.
Вопросы интервью были составлены после наблюдения за учениками, т.к. во время урока только 1-2 ученика не пытались перевести каждое слово в тексте, а использовали те способы чтения, которые подходили к поставленной цели.
В результате беседы с учителем я выяснил, учитель практиковал этот способ на уроках чтения. Для обучения и практики этого способа чтения учитель брал тексты и задания к ним из указанного учебника.
Далее мною был проведен анализ учебно-методического комплекса “Happy English 2”, который состоит из:
· учебника
· книги для учителя
· рабочей тетради
· аудио кассет
· книги для чтения
Учебник “Happy English 2” составлен по тематическому принципу, он разбит на 10 тем: Счастливы ли Вы в школе? В чем Вы хороши? Могут ли люди без Вас? Почему/ Зачем Вы учитесь? Как Вы относитесь к Земле? Нужен ли Вам пример для подражания? У Вас есть проблемы с друзьями? Какой Вы человек? Свободное время… Зачем? Что Вы любите?
Из беседы с учениками я могу сделать вывод, что не все темы, предложенные в учебники, им интересны. Учащиеся предпочитают не говорить про школу, потому что 6 дней в неделю они проводят в ней, но они в восторге, когда их спрашивают про друзей, свободное время, хобби, любимые сериалы и т.д.
Целью анализа было обнаружение наличия заданий для практики интенсивного чтения и других способов чтения.
Для практики чтения автором УМК отдельно выделяется книга для чтения, но в связи с тем, что издание данного УМК датируется 1996 годом не все материалы, а в частности: книга для чтения и рабочая тетрадь – доступны.
В области чтения автором УМК ставится задача продолжить работу над обучением трем наиболее распространенным видам чтения: чтению с общим охватом содержания (reading for the main idea), чтению с детальным пониманием прочитанного (reading for detail), поисковому чтению (reading for specific information).
Материалом для первого вида чтения являются тексты, содержащие значительное количество незнакомых слов, и задача состоит в том, чтобы несмотря на это, понять основное содержание текста, причем прибегать к словарю нужно лишь тогда, когда незнакомые слова мешают понять основное содержание текста. В Учебнике предусмотрены упражнения, формирующие у учащихся умения вычленять основное содержание текста, опуская второстепенные детали и игнорируя при этом имеющиеся языковые трудности, а также осуществлять поиск специфической информации.
Материалом для второго и третьего видов чтения являются тексты, построенные на знакомом материале либо содержащие незнакомые явления, значение которых может быть раскрыто известными способами: с помощью догадки, сносок, словаря. Основная задача – полностью понять все содержание независимо от характера текста.
Учащимся предлагается читать аутентичный материал, который условно можно разделить на 3 группы. К первой группе относятся объявления, брошюры, буклеты, инструкции и т.д. Вторую группу составляют отрывки из художественной, публицистической и научной литературы, прессы. В Учебник вошли отрывки из произведений, предназначенных для детей данной возрастной группы или популярных среди английских и американских детей 12-13 лет. К третьей группе относятся высказывания детей из англо-говорящих стран о различных предметах обсуждения предложенных в УМК. Как утверждает Гальскова Н.Д., любой текст определенным образом влияет на читателя: либо он дает новую информацию (например, прагматические тексты), либо воздействует на его чувства, мнения («Согласен ли я?..»), поведение («Как бы я поступил?..»). Это еще раз подчеркивает важность обращения к содержательным аспектам используемых в учебном процессе чтения. ((1), с.134)
В среднем, в одном разделе учебника даются 21 задание для отработки чтения, они обозначаются специальным значком. Пример (“Happy English 2, стр. 13, упр. II”): учащимся предлагается прочитать текст и понять основную идею в нем, для этого они должны ответить на вопрос: «Какие события они (студенты) описывают»? Затем ученики находят специфическую информацию в тексте: какие места студенты посетили? В каких событиях принимали участие? Каких людей они встретили? И в третьем задании учащиеся должны отметить являются ли утверждения правильными или неправильными, в соответствии с текстом.
Для того чтобы выяснить полную картину владения учениками способами чтения был проведен диагностический тест (Прил. №1).
Ниже представлена диаграмма результатов теста.
Введение:
Диаграмма показывает процентный уровень правильных ответов учеников. Вертикальная линия показывает количество правильных ответов в процентном соотношении. По горизонтальной линии показано количество учеников с одинаковым качеством выполнения теста.
Комментарии:
Как видно из диаграммы только двое из учеников выполнили тест на оценку “4”. Их результаты 75% и 78,5%. Четыре учащихся справились с заданием на оценку “3” с результатами 64,2% и 67,5%. Чуть больше половины правильных ответов (53,5%) у двоих учеников. Столько же учащихся справились с половиной (50%) проверочной работы. И трое не смогли достичь 50% барьера, их результаты 46,4%. Для подтверждения правильности выполнения теста учениками и правильности его проведения был использован метод наблюдения студентом-коллегой за ходом проведения теста (Прил.№2). Данные показали, что все ученики поняли инструкции. Перед каждым заданием, всего их было 3, ученики были проинформированы о том времени, которое они могли потратить на выполнение того или иного задания. По истечении всего времени ответы учеников были собраны.
Для более точных данных необходимо рассмотреть результаты каждого из предложенных ученикам заданий. В первом задании учащимся предлагалось прочитать текст с целью понимания основных идей текста (Прочитайте текст и скажите, в каком параграфе можно найти ответы на вопросы?). С этим заданием справились 10 из 12 учеников, они ответили на все вопросы правильно. Со вторым заданием (Правильны ли следующие утверждения, или в тексте о них ничего не говорится?), в котором учащимся предлагалось определить являлось ли утверждение правильным/неправильным или в тексте об этом не говорились, никто полностью не справился, максимальный результат был 8 из 10 ответов. С третьим заданием (Заполните таблицу: распределите следующие утверждения по колонкам), где ученики должны были заполнить таблицу, полностью тоже никто не справился, только трое учеников заполнили таблицу 12 из 13 предложенных утверждений. Остальные ученики заполнили таблицу наполовину.
Собранные мною данные из результатов теста позволяют сделать вывод, что ученики плохо владеют способом интенсивного чтения. У них не возникают проблемы с общим пониманием текста, его основной идеи; но у них возникают проблемы с извлечением специфической информации и деталей из текста.
Итак, в результате подробного изучения данных, описанных выше, удалось выяснить, что в исследуемом классе плохо развит способ интенсивного чтения.
II. Теоретическая часть
1. Чтение. Понятие
Автор курсовой придерживается мнения Grellet, F. о том, что “чтение – это понимание написанного текста с извлечением необходимой информации из него настолько аккуратно, насколько это возможно”. ((15), с.30)
Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания английского языка дает иную формулировку:
“Чтение – рецептивный вид речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменного текста. В процессе чтения происходит осмысление и оценка информации, содержащейся в тексте”.((3), с.95)
Сложное интегрированное умение понимать прочитанное подразумевает активную мыслительную деятельность человека, включающую воображение, эмоции, имеющийся опыт и знания.
В зависимости от психических процессов, сопровождающих чтение, выделяются аналитическое (analytical reading) и синтетическое чтение (global reading), чтение вслух, (reading aloud, oral reading), и чтение про себя (silent reading).
Grellet, F. выделяет 2 основные цели чтения:
· Чтение для удовольствия
· Чтение с извлечением информации ((15), с.4)
Wallace, C. пишет о трех основных целях чтения, с чем соглашается автор данной работы:
· Чтение для выживания
Иногда чтение – это практически вопрос жизни и смерти – например, знак “стоп” для мотоциклиста. Чтение для выживания служит немедленным желаниям и потребностям.
· Чтение для обучения
Также как средство нахождения информации на строго утилитарной основе - чтение для выживания – чтение служит более широкой роли: увеличение наших общих знаний мира. Большинство повседневного чтения - это чтение для обучения, т.е. получения информации.
· Чтение для удовольствия
В то время, как чтение для выживания требует немедленной реакции на ситуацию и чтение для обучения тоже целенаправленно, то чтение для удовольствия делается по собственной воле, для своего удовольствия. ((19), с.6-7)
Целесообразным можно также считать и мнение не раз упомянутой в данной работе автора Гальсковой, которая выделяет так называемое чтение в естественной коммуникации.
Автор утверждает, что, обращаясь к конкретным типам текстов, человек ставит перед собой разные цели и использует для их достижения различные стратегические и тактические действия, что существенным образом обуславливает методику работы с текстом в учебном процессе. (Прил.№3)
Продолжая рассуждения о целях, нельзя не принять во внимание и точку зрения Льва Владимировича Щербы, который в своем учебном пособии «Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики» указывает следующее общее положение, в котором разъясняет не только стандартные цели, но и более узкие: прежде чем приступать непосредственно к изучению иностранного языка, мы ставим перед собой определенные цели, которые впоследствии стараемся привить и нашим ученикам, чтобы ответить на столь часто задаваемый вопрос: «А зачем мне нужен английский (немецкий) и др. языки»? Итак, основные цели, по мнению академика:
a. Умение понимать и произносить простейшие фразы из области обыденной жизни, необходимые в путешествии и при кратковременном пребывании в чужой стране;
b. Более или менее свободное владение разговорным языком, необходимое для поддержания личной беседы;
c. Полное, т.е. безошибочное и разностороннее владение устным языком. Такое владение совершенно необходимо при всяких общественных выступлениях: плохой язык может погубить самое правое дело;
d. Уменье разбираться со словарем в тексте, которое при желании и практике может быть как угодно расширено;
e. Уменье читать научные статьи и книги по определенной специальности;
f. Уменье читать приблизительно газету, нетрудную книгу беллетристического содержания;
g. Уменье читать и вполне понимать и переводить всякую книгу;
h. Владение простейшими навыками письменной речи: деловая переписка, научные статьи и т.п.;
i. Полное владение всеми формами письменной речи. ((6), с.112-113)
Для исследуемой нами темы характерны, конечно, все перечисленные цели. Однако особый упор мы все же делаем на обучение чтению и, соответственно, будем выяснять, как научить наших детей читать не только простые тексты, но и упомянутые газетные статьи, статьи научного характера.
Grellet, F. предлагает нам следующий список типов текстов, которые мы читаем:
· романы, короткие истории, сказки; другие литературные тексты и отрывки (например: эссе, дневники, анекдоты, биографии)
· пьесы
· стихотворения, детские песенки/стишки, стихотворения из пяти строк (limericks)
· письма, телеграммы, открытки, записки
· газеты и журналы
· доклады, отчеты, специализированные статьи, деловые письма, резюме, брошюры (политические и другие)
· учебники, путеводители, руководство
· рецепты
· реклама, каталоги
· загадки, правила для игр
· инструкции, указания, меню, граффити, формы (формы заявлений) ((15), с.3)
2. Виды чтения
В современной методике преподавания иностранным языкам выделяются следующие виды чтения текстов, в соответствии с поставленной человеком цели чтения.
Extensive reading
“Экстенсивное чтение – вид учебного чтения, которое предполагает развитие умений читать тексты с большой скоростью, с общим охватом содержания и в основном самостоятельно. В процессе чтения синтез превалирует над анализом. Экстенсивное чтение направляется и контролируется учителем путем специальных заданий, которые охватывают большие отрезки текста, затрагивают его содержательную сторону”((3), с.97).
Communicative reading / fluent reading
“Развитие умений коммуникативного или зрелого чтения – одна из основных целей обучения иностранному языку. Зрелое чтение подразумевает такой подход к письменному тексту, при котором читающий ясно представляет себе цель предстоящей деятельности. ”((3), с.98-99).
В процессе обучения чтению целевая установка как важнейший элемент речевой деятельности, формируется в виде задания. Задание исходит из характера текста для чтения и определяет степень проникновения в его содержание.
Scanning
“Чтение с выборочным извлечением информации – вид коммуникативного чтения, направленный на нахождение в тексте специфической информации для ее последующего использования в определенных целях. Эта информация может быть двух видов:
1. Конкретная информация, которую необходимо обнаружить в тексте: определения, даты, цифровые данные, имена и названия, - или более развернутая информация в виде описания, аргументации, правил, оценочных суждений.
2. Информация о полезности текста, о том, представляет ли он интерес и может ли быть использован в дальнейшем. Для получения этой информации бывает достаточно прочитать заголовки и подзаголовки, отдельные абзацы, познакомиться со структурой текста”((3), с.99-100).
Поскольку смысл чтения с выборочным извлечением информации заключается в быстром поиске и нахождении нужной информации, то тренировка в этом виде речевой деятельности обычно ограничивает время выполнения задания и может происходить как соревнование между учащимися. Основными учебно-речевыми действиями, выполняемыми при этом, являются действия поиска, идентификации, выбора и сопоставления.
Skimming / Skim reading / Reading for gist
“Чтение с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации – вид коммуникативного чтения с общим охватом содержания и установкой на понимание главного, наиболее существенного; ознакомительное чтение. При ознакомительном чтении «достаточным бывает понимание 70% текста, если в остальные 30% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания основного содержания”((2), с.100).
Чтение с пониманием основного содержания предполагает сформированность таких частных умений, как умение определять тему, выделить основную мысль, выбрать главные факты из текста, опуская второстепенные.
Ознакомительное чтение является непременной составляющей таких видов чтения, как изучающее и критическое, может предшествовать им. Ознакомительное чтение может осуществляться с установкой на последующую передачу основного содержания текста в виде краткого устного или письменного изложения – резюме, аннотации.
Reading for detailed comprehension
“Чтение с полным пониманием текста, с извлечением полной информации – вид коммуникативного чтения с установкой на полное и точное понимание всех основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте, их осмысление и запоминание; изучающее чтение. В реальной жизни данный вид чтения чаще всего связан с учебой и профессиональной деятельностью”((3), с.100-101).
Critical reading
“Чтение с критической оценкой, чтение для критического анализа или критическое чтение – вид коммуникативного чтения, который предполагает оценку прочитанного путем соотнесения содержания текста с личной точкой зрения, знаниями, с собственным жизненным опытом. Обоснованная оценка невозможна без полного и точного понимания текста, уяснения замысла и позиции автора, знания литературных приемов и особенностей авторского стиля. Чтение с критической оценкой интегрирует различные виды чтения, предполагает высокий уровень развития умений чтения, способность анализировать содержание и языковую форму, отличать факты от мнений, подвергать сомнению прочитанное”((3), с.101).
3. Цели обучения чтению
Во введении к данной работе мы приводили в качестве цели обучения чтению основные положения, предлагаемые автором Гальсковой. Она говорит о развитии у учащихся умений читать тексты с разным уровнем понимания содержащейся в них информации:
¾ с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение);
¾ с полным пониманием содержания (изучающее чтение);
¾ с извлечением необходимой (интересующей) значимой информации (поисковое чтение). ((1), 130)
В основе каждого вида чтения лежат базовые умения, которыми должны овладеть школьники:
1. понимание основного содержания: определять и выделять основную информацию текста; отделять информацию первостепенной важности от второстепенной; устанавливать связь (логическую, хронологическую) событий, фактов; предвосхищать возможное развитие (завершение) действия, событий; обобщать изложенные в тексте факты; делать выводы по прочитанному и др.;
2. извлечение полной информации из текста: полно и точно понимать факты/детали, выделять информацию, подтверждающую, уточняющую что-либо; устанавливать взаимосвязь событий; раскрывать причинно-следственные отношения между ними, определять главную идею, сравнивать (сопоставлять) информацию и др.;
3. понимание необходимой (интересующей) значимой информации: определять в общих чертах тему текста; определять жанр текста, выявлять информацию, относящуюся к какому-либо вопросу, определять важность (ценность) информации и др.
Под стратегиями чтения Гальсковой понимается: “комплекс знаний, умений, владение которыми позволяет школьникам:
· понимать тип, специфику и целевое назначение текстов;
· ориентироваться в этом тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей (понять текст полностью или избирательно);
· извлекать информацию на разном уровне;
· пользоваться компенсационными умениями”. ((1), 132)
К последним относятся следующие: догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком, словообразовательным элементам (контекстуальная и языковая догадка); игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски и т.д.); пользоваться справочной литературой и словарями разного рода.
Несколько правил работы с текстом:
ü читать текст на ИЯ – не значит переводить каждое слово;
ü для понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьника жизненный опыт;
ü чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чем будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его структуре;
ü при чтении текста важно опираться в первую очередь на то, что известно в нем (слова, выражения), и попытаться с опорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываться о значении незнакомых слов;
ü обращаться к словарю следует лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.
Итак, суть обучения чтению состоит в том, чтобы научить ученика отыскивать опоры для понимания, как в самом тексте, так и в своем опыте, используя известное для понимания неизвестного. Однако прежде чем ученик будет прикладывать все усилия для достижения поставленных целей, ему необходимо рассказать, что именно то самое неизвестное может представлять собой определенную трудность при чтении иноязычного текста. И в первую очередь это относится к языковым средствам, которыми пользуется автор текста.
1. Трудность может быть связана с пониманием незнакомых слов и непривычных значений знакомых лексических единиц, омонимов и омографов, фразеологических и идиоматических выражений, грамматических средств, которые обладают многозначностью и полифункциональностью.
2. Трудность может быть связана также с предметным содержанием текста, отражающего непривычную культуру страны изучаемого языка, новые для учащихся факты из области науки, техники и т.д. Существенное влияние на процесс понимания оказывает и способ изложения содержания. Затрудняет обычно отсутствие четкого введения/формулировки темы, наличие множества персонажей, смещение при изложении временных планов и др.
3. Трудности, возникающие в процессе чтения иноязычного текста, могут быть связаны с возрастными и индивидуальными особенностями учащихся, а именно недостатком у них лингвистических и экстралингвистических знаний, бедностью кругозора, отсутствием необходимых образных представлений, ограниченностью опыта переживаний.
Преодолеть все названные трудности помогает сам текст, нужно только уметь разглядеть в нем бесчисленные опоры для понимания, которые он предлагает. Опоры эти весьма разнообразны.
В статье «Система упражнений учебного чтения» Кузьменко О.Д. приводит примеры конкретных трудностей, которые могут возникнуть при чтении того или иного материала, и предлагает упражнения для решения возможных проблем.
На первом этапе автор предлагает преодолеть фонетические препятствия путем упражнений так называемого графемно-фонемного комплекса. Эти упражнения направлены на формирование механизма зрительно-моторной адекватности, совершенствуют процессы восприятия новой графической системы. Задача упражнений: узнавание графической формы слов, подготовка к чтению группы слов, предложений.((7), с.45).
Второй этап – структурно-информационные упражнения, задача которых – научить школьников по формальным указателям находить в тексте основную информацию. В ходе выполнения этих упражнений происходит усвоение таких действий, как синтетическое и логико-грамматическое членение текста. ((7), с.49)
Таким образом, обобщая все вышесказанное, приходим к выводу о том, что учитель обязан не просто ставить определенные цели перед учащимися, но и предусмотреть все возможные трудности, которые могут помешать в развитии умения.
4. Интенсивное чтение
Одними из составляющих компонентов интенсивного чтения (intensive reading) являются:
· чтение с критической оценкой,
· чтение для критического анализа или критическое чтение,
· чтение с полным пониманием текста
Обобщив эти три пункта, можно сделать вывод о том, что же представляет собой «интенсивное чтение».
“Интенсивное чтение – вид учебного чтения, предполагает умение полно и точно понимать текст, самостоятельно преодолевать трудности при извлечении необходимой информации с помощью аналитических действий и операций, с использованием двуязычных и толковых словарей. При интенсивном чтении в центре внимания содержание и смысл текста и его языковая форма. Аналитические упражнения представляют собой лишь первую, аналитико-интерпретационную ступень в извлечении информации в ходе чтения; заканчивается же работа над текстами синтезирующим этапом, когда учащиеся тренируются в интерпретации основного содержания прочитанного”((3), 97).
Для интенсивного чтения предлагаются короткие тексты и сопутствующие им текстовые упражнения (text-based activities), формирующие рецептивные лексико-грамматические навыки чтения и умения, связанные с пониманием прочитанного и осмыслением содержания текста.
1. “Интенсивное чтение – это чтение для высокой степени понимания и запоминания текста на длительный промежуток времени”((19))
2. “Интенсивное чтение, в основном, учебная техника для организации такого чтения, при котором высока степень понимания и запоминания текста”((19)).
3. “Интенсивное чтение - это не, только, аккуратное чтение, но это метод, основанный на множестве техник таких, как: чтение для общего понимания текста /для нахождения специальной информации и т. д.” ((19)).
Техасским университетом подготовки учителей выделяются 7 принципов интенсивного чтения, которые могут помочь самостоятельно работать с текстом и необходимы для полного усвоения информации.
О – Overview (обзор)
P – Purpose (цель)
Q – Questions (вопросы)
R – Reading (чтение)
S – Summarize (итог)
T – Test (проверка)
U – Understanding (понимание)
Эти семь процедур раскрывают метод очень эффективного чтения с детальным пониманием текста и запоминанием информации из него на длительный промежуток времени.
Обзор (Overview)
Существуют два метода для получения обзора – это просматривание и межевание. Оба метода связаны с чтением только более важных частей текста. Неважно, каким методом воспользоваться, все равно начать необходимо с краткого изложения текста, если таковое есть. Далее необходимо прочитать заголовок, начало, рубрики, окончания и т.д.
Там, где заголовки пропущены или где незнакомый материал требует более полного обзора, нужно прибегнуть к беглому просмотру текста с большим уделением внимания на ключевые предложения, и другие реплики/подсказки внутри параграфов. Когда читатель получит обзор большой части текста, он может бегло просмотреть те части, которые тяжелы для понимания. Из этого читатель должен получить общую тему/главные идеи и сделать заключения. Читателем должно руководить желание потратить как можно меньше времени и усилий для того, чтобы закрепить эти элементы.
Преимущество обзора – это помощь при организации/планировании. Также, при дальнейшем прочтении материала строчки за строчкой важные моменты уже знакомы и поэтому легче понять и запомнить полученную информацию. Это то, что подразумевается под “двойным раскрытием”.
Планирование цели (Purpose)
Планирование цели чтения означает, что надо подумать несколько секунд для того, чтобы оформить или четко изложить, что нужно получить от чтения. Это даст самую полезную “умственную установку” для получения / извлечения необходимой информации.
Необходимо знать:
· Какая информация нужна;
· На сколько детальным должно быть понимание;
· Должно ли ударение падать на идеи, порядок, конкретные факты и т. д.;
· На какой промежуток времени необходимо запомнить информацию – до теста или на всю жизнь;
· Дальнейшее использование информации – напишем отчет, сдадим экзамен.
Каждый из этих аспектов цели повлияет на то, что читатель ищет в тексте. Если он знает, что ищет, то, скорее всего, он это найдет.
Вопросы (Questions)
Хорошее время для записывания вопросов – это сразу же после обзора и планирования цели. Вопросы должны быть в том же порядке, как они появляются в тексте, если возможно. Идеально, рубрики могут быть перефразированы в вопросы, которые обеспечивают подходящую схему необходимой информации в выборе. Там где это не так, основные вопросы: кто, что, когда, почему и как часто обеспечивают помощь в предложении важных понятий, почти во всех выборах чтения.
Чтение (Reading)
Самая знакомая техника и сердце интенсивного чтения – это аккуратное и вдумчивое чтение. Под чтением здесь подразумевается не только знакомое чтение строчки за строчкой, но такое чтение, которое управляется целью и вопросами. Также следует помнить, что с любой техникой и целью темп чтения варьируется, в зависимости от сложности и знакомства материала. Скорость может быть уменьшена обдумыванием упорядочивания информации, но кроме этого и время для подведения итогов, темп – это как любое аккуратное чтение строчки за строчкой. Темп должен быть регулирован так, чтобы необходимое понимание было достигнуто.
Подведение итога(ов) (Summarize)
Важной частью подведения итогов являются: упорядочивание идей и поддержка цели. Это упорядочивание должно начаться при чтении, а завершиться должно записыванием идей. В общем, у каждого абзаца будет одна или две идеи или важных понятий. Также в подведении итога, очень важно сказать своими собственными словами и вслух то, что вы хотите запомнить. Самый эффективный вид подведения итогов, который поддается обоим упорядочиванию и проверке – это план вопросов, отражающих главные идеи и понятия. Подпункты пишутся с отступом так, чтобы четко показать, что они относятся к главным пунктам, как вспомогательный материал (в роли поддержки).
Используя вопросы, как рубрики, план может начаться до чтения на основе обзора. Это позволит ответам на вопросы, вести чтение для того, чтобы автоматически подвести итог в нескольких коротких пунктах. Тема, которая не поддается стилю вопроса, может быть включена, как утверждение.
Для того чтобы обеспечить ответы на вопросы, надо написать подсказки с целью напоминания себе обо всем, что надо запомнить. Не надо писать каждый пункт, а записать только основные подсказки, которые напомнят о вопросе/ответе.
Есть и другие техники, которые можно использовать. Одна из них – выделение текста (подчеркивание). Однако недостатки этой техники могут перевесить ее ценность, т.к. вы можете подчеркнуть слишком много или, возможно, не можете упорядочить идеи, выраженные в различных ключевых предложениях так, как вы бы сделали это сами. Ключевые понятия могут быть предположены, но никогда сказаны таким образом, где могли бы быть эффективно выделены. Если вам необходимо подчеркнуть, то ограничьтесь четким, кратким определением или утверждением.
Другая техника – это писать заметки и вопросы на полях. Можно разработать, задать вопросы и соотнести и упорядочить определенные важные понятия и пункты в этой форме. Для того, чтобы избежать риска с обеими этими, техниками надо не перестараться! Тем, что читатель часто и много будет этим пользоваться, он потеряет время, к тому же обычно путаются ключевые идеи, что препятствует (больше, чем способствует) обучению.
Проверка (Test)
Следующий шаг – это проверка своих знаний. Важно, вспомнить, а не просто узнавать ответы. Это означает, что нужно «создать» ответ так же, как в классе. Эта проверка «устанавливает» и « закрепляет» информацию таким образом, что читатель запомнит ее лучше.
Понимание (Understanding)
Под пониманием подразумевается глубокая степень проникновения в текст с детальным изучением каждого его пункта для эффективного и длительного запоминания.
5. Требования к текстам
Мы уже упоминали выше, что при отборе текстов для чтения необходимо помнить и обращать внимание на их воспитательный, развивающий и культуроведческий потенциал, мотивационную способность, а также на проблемный характер содержания текстов, то есть может ли он являться источником дополнительной информации, образцом, стимулом для порождения собственного высказывания, помогать учащемуся наиболее полно и адекватно реализовать свое коммуникативное намерение. По мнению Н. Гальсковой, предлагаемые в учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям школьнико
Категории:
- Астрономии
- Банковскому делу
- ОБЖ
- Биологии
- Бухучету и аудиту
- Военному делу
- Географии
- Праву
- Гражданскому праву
- Иностранным языкам
- Истории
- Коммуникации и связи
- Информатике
- Культурологии
- Литературе
- Маркетингу
- Математике
- Медицине
- Международным отношениям
- Менеджменту
- Педагогике
- Политологии
- Психологии
- Радиоэлектронике
- Религии и мифологии
- Сельскому хозяйству
- Социологии
- Строительству
- Технике
- Транспорту
- Туризму
- Физике
- Физкультуре
- Философии
- Химии
- Экологии
- Экономике
- Кулинарии
Подобное:
- Интертекстуальные связи в цикле произведений Д.Д. Сэлинджера "Повести о глассах"
Отличительной чертой современной лингвистики и гуманитарной науки в целом является переход от монологической системы восприятия к ди
- Ирония и сатира в тетралогии А.В. Жвалевского и И.Е. Мытько "Порри Гаттер"
«Хочется сказать художнику: не лги — выдумывай!»Станислав Ежи Лец(афорист)Сатира (лат. Satira, от более раннего satura – смесь, всякая всячина
- Искусственные языки
Искусственные языки: за или противИску́сственный язы́к - знаковая система, создаваемая специально для использования в тех областя
- Использование медицинских терминов в аннотациях лекарств
План:ВведениеГЛАВА I. Место терминологической лексики в современном русском языке1.1 Терминологическая лексика1.2 Узкоспециальная медиц
- Особенности авиационной терминологии
В языке отражается окружающая человека действительность, достижения в развитии материальной и духовной культуры. Одна из важнейших фу
- История появления испанского языка
Место, которое какой-либо язык занимает в мировой культуре, определяется многими факторам: территориальной распространенностью, значи
- Источники компьютерного сленга в современном английском языке
Определение понятий сленг и жаргонОпределение источников компьютерного сленгаПонятие жесткий диск и его происхождениеЗаключениеСпи