Форс-мажорные обстоятельства: никто от них не застрахован
Форс-мажорные обстоятельства: никто от них не застрахован
Всем известные события в США подтвердили старую истину: жизнь зачастую подбрасывает нам такие "сюрпризы", перед лицом которых оказываются бесполезными подписанные договоры, протоколы о намерениях и годами наработанные связи. И дело не только в самолетах, потрясших мир 11 сентября. Аварии, пожары, катаклизмы природные и рукотворные - кто от них застрахован? Срываются сделки, поставки, командировки. Должен ли в таких ситуациях контрагент возмещать убытки? Как учитывать расходы?! Эти и другие вопросы могут встать перед любыми предприятием.
Бывают обстоятельства, которые невозможно изменить или остановить. Обстоятельства, которые освобождают от ответственности по договору. Есть разные термины для таких ситуаций, но самый распространенный - "форс-мажор".
Кстати, термин "форс-мажор" имеет французское происхождение (фр. force-majeure) и используется для обозначения непреодолимой силы. Раздел внешнеэкономического контракта, в котором оговариваются права сторон при возникновении форс-мажорных обстоятельств, называется "Оговорка о непреодолимой силе", "Форс-мажорные обстоятельства", "Случаи освобождения от ответственности" или "Основания для освобождения от ответственности" и др. Этот раздел разрешает переносить срок исполнения контракта или вообще освобождает стороны от полного или частичного выполнения обязательств по нему.
Здесь следует отметить, что такие термины, как "непреодолимая сила", "случайные события", "непредвиденные обстоятельства" играют очень важную роль во внешнеэкономическом контракте, так как в правовых системах разных стран существуют различные понятия указанных правовых терминов.
Что такое форс-мажор?
Действующее гражданское законодательство Республики Беларусь на дает четкой формулировки договорного форс-мажора. Под непреодолимой силой п. 3 ст. 372 Гражданского кодекса Республики Беларусь (далее - ГК) понимает чрезвычайные и непредотвратимые при данных условиях обстоятельства. Однако следует отметить, что одни и те же обстоятельства будут относиться к форс-мажору либо нет в зависимости от существовавших условий, поскольку нормы ГК указывают не просто на непреодолимость соответствующих обстоятельств, а их непреодолимость при данных условиях.
В то же время согласно ст. 6 ГК нормы гражданского права, содержащиеся в международных договорах Республики Беларусь, вступивших в силу, являются частью действующего на территории Беларуси гражданского законодательства и подлежат непосредственному применению.
В частности, на территории Республики Беларусь подлежит применению Конвенция Организации Объединенных Наций "О договорах международной купли-продажи товаров" (Документ /CONF. 97/18, Annex I) (далее - Венская конвенция 1980 г.) 1 . Согласно ее ст. 79 сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.
Таким образом, для квалификации явления как обстоятельства непреодолимой силы необходимо, чтобы оно соответствовало определенным критериям:
- непреодолимый/непредотвратимый характер (основное безусловное требование), т.е. не в наших силах и не в силах существующей на данном этапе развития техники предотвратить такие обстоятельства, какие бы усилия при этом ни прилагались;
- препятствие должно быть "вне контроля" соответствующей стороны, носить чрезвычайный характер. Другими словами, обстоятельства непреодолимой силы поставлены в обязательную зависимость от объективных сил, воздействующих на характер взаимоотношений сторон в договоре;
- непредвиденность препятствия при заключении договора. В юридической литературе понятие непредвиденности не определено, в связи с чем прибегают к философско-логическому анализу указанного понятия. Ни одно событие мы не сможем назвать непредвиденным, ибо в общем виде абстрактно его предвидеть можно. Поэтому понятие непредвиденности с точки зрения права понимается как невозможность иметь конкретное знание о времени, месте, характере и особенностях будущего события.
Обстоятельства непреодолимой силы традиционно разделяются на две группы (2):
- природные стихийные явления (наводнения, землетрясения, ураганы, пожары и т.д.);
- явления общественной жизни (войны, эпидемии, забастовки, ограничения или запреты в осуществлении определенных видов деятельности, вводимые правительствами или иными компетентными государственными органами, введение эмбарго, экономические блокады и т.д.).
Однако в соответствии с существующей практикой, не признаются обстоятельствами непреодолимой силы неплатежеспособность лиц, срыв поставок партнерами энергоресурсов, сырья, материалов, покупных комплектующих изделий и т.п. как не относящихся к чрезвычайным и непредотвратимым.
Форс-мажор в сделках с иностранными партнерами
В том случае если у вас заключен контракт с иностранным партнером, возможны сложности с определением форс-мажорных обстоятельств. Ведь договорные отношения регулируются не только белорусским законодательством, но и иностранным правом, содержащим особенности по отнесению обстоятельств к форс-мажорным.
В связи с этим при заключении контракта с иностранным контрагентом необходимо четко оговорить, какое право подлежит применению. Если стороны определили, что в отношении контракта будет применяться белорусское законодательство - смело применяйте соответствующие положения ГК о непреодолимой силе. В случае если к отношениям, возникающим на основании контракта, будет применяться иностранное право, то в первую очередь необходимо руководствоваться нормами иностранного права, а также международными конвенциями и унифицированными правилами.
Как известно, уже прошли те времена, когда внешнеэкономические договоры, умещались на одной странице, а предприниматели, когда-то гордившиеся лаконичностью оформления заключаемых сделок, осознали всю необходимость детального регулирования в контракте условия о форс-мажоре. Но в целях избежания разночтения в терминологии внешнеэкономического контракта, терминам, используемым в его тексте, необходимо давать четкое определение. То есть в формулировке статьи о форс-мажоре не следует ограничиться лишь ссылкой на обстоятельства непреодолимой силы, не определяя содержания этого понятия.
В частности, при определении обстоятельств непреодолимой силы соответствующий пункт контракта может выглядеть следующим образом: "Под непреодолимой силой стороны контракта подразумевают внешние и чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания контракта, возникшие помимо воли ПРОДАВЦА и ПОКУПАТЕЛЯ, наступлению и действию которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применение которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать от стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы".
Обстоятельства непреодолимой силы можно определить также посредством перечисления конкретных явлений и событий, в частности: "Непреодолимой силой признаются следующие события: землетрясение, наводнение, пожар, замерзание моря, закрытие морских проливов, лежащих на обычном морском пути между портами отгрузки и выгрузки, отклонения в пути, вызванные военными действиями, запрещение или иные проявления правительственной политики, включая запрещение экспорта и импорта или иное лицензирование, эпидемии, аварии на транспорте, война и военные действия". При этом перечень конкретных явлений и событий зависит в основном от договоренности сторон и применимого права, в связи с чем он может быть уже или шире.
По сроку действия форс-мажорные обстоятельства делятся на две категории: длительные и кратковременные. К первым обычно относятся, прежде всего, запрещение экспорта (иногда и импорта), война, блокада, валютные ограничения или другие мероприятия правительств и правительственных органов.
К кратковременным относятся пожары, наводнения, землетрясения, другие стихийные бедствия, замерзание моря, закрытие морских проливов, лежащих на обычном морском пути между портами погрузки и выгрузки, отклонения в пути, вызванные военными действиями и др.
Следует отметить, что в практике международной торговли к форс-мажорным обстоятельствам иногда относят также производственные затруднения экспорта, изменения в период действия контракта таможенного режима в стране контрагента, забастовки.
Кроме того, в некоторых случаях стороны стараются зафиксировать в качестве обстоятельств форс-мажора (в основном по договорам поставок) хищения и кражи товара во время его следования от продавца к покупателю. Однако указанное обстоятельство не признается форс-мажорным, так как является частью рисков по поставке товаров, и нести ответственность за похищенный товар будет сторона, в обязанности которой входило обеспечение поставки товара и которая должна была обеспечить надлежащую охрану, тару, нанять профессионального перевозчика и т.д.
Особо следует отметить условие о забастовках. Если вы решили включить данное условие в перечень форс-мажорных обстоятельств, не забудьте определить характер забастовки, так как не всякую забастовку можно отнести к таким обстоятельствам.
В частности, забастовку на одном предприятии легко спровоцировать какими-либо действиями руководства данного предприятия. Иначе говоря, у стороны, не исполнившей обязательство по контракту, появится возможность избежать ответственности. Однако на общенациональную забастовку либо же на забастовку целой отрасли хозяйствования руководители отдельного предприятия или фирмы повлиять не могут. В связи с чем для признания забастовки обстоятельством непреодолимой силы необходимо указывать в контракте, какая именно забастовка имеется в виду и освобождает от ответственности за неисполнение контракта.
Довольно часто в контракте указывается на такое форс-мажорное обстоятельство, как пожар. Но пожар не всегда может быть признан обстоятельством непреодолимой силы. Ведь в случае пожара, учитывается степень вины потерпевшей стороны, а также степень возможности предотвратить пожар. Поэтому в договоре необходимо оговорить данное обстоятельство подробнее, а именно можно указать, что пожар будет считаться форс-мажорным обстоятельством в любом случае, за исключением умышленного поджога.
Определившись с тем, какие обстоятельства будут являться форс-мажорными, необходимо указать ссылку на данные обстоятельства, освобождающие сторону от ответственности за исполнение договорных обязательств или даже от исполнения самих обязательств, дающие право на продление сроков выполнения обязательств, в самом договоре (внешнеэкономическом контракте), это так называемый "договорный форс-мажор".
Как правило, оговорки большей частью вырабатываются непосредственно самими сторонами сделки, которые учитывают конкретную ситуацию и необходимость в таких оговорках. Ведь при отсутствии конкретного перечня тех обстоятельств, которые стороны считают непреодолимыми, и при нарушении одной из сторон условий сделки неизбежно возникнут разногласия по поводу того, является ли данное препятствие форс-мажором или нет.
В связи с этим необходимо либо самостоятельное составление форс-мажорной оговорки или использование в договоре одной из многочисленных типовых оговорок, которое способно избавить стороны контракта от неопределенности при оценке условий исполнения обязательств и как следствие от неприятного выяснения отношений.
Так, ведущая международная предпринимательская организация - Международная торговая палата (далее - МТП) (на основе обобщения опыта международной коммерческой практики) - предложила для использования весьма детально разработанную оговорку о форс-мажоре и затруднительных обстоятельствах (hardship). Учитывая авторитет МТП в деловых кругах, который является залогом широкого применения подготовленных ею рекомендаций, проанализируем более подробно этот документ.
Обращаем внимание на то, что предлагаемые МТП формулировки о форс-мажоре, хотя и могут быть инкорпорированы в договор путем прямой отсылки к ним, все-таки носят довольно общий характер и должны быть приспособлены к конкретным условиям заключаемого договора. Кроме того, они не носят универсального характера и могут не отвечать потребностям некоторых партнеров или не соответствовать условиям торговли определенными товарами или услугами.
Предполагаемая МТП формулировка оснований для освобождения от ответственности сводится к следующему.
1. Сторона не отвечает за неисполнение любого из ее обязательств постольку, поскольку она докажет:
- что неисполнение явилось результатом препятствия (impediment), находящего вне ее контроля;
- что нельзя было разумно ожидать, что при заключении договора будет принята в расчет возможность исполнить обязательство при наличии препятствия и его последствия;
- что она не могла разумно предотвратить или преодолеть это препятствие или по крайней мере его последствия.
2. Препятствие, упомянутое в п. 1, может стать следствием следующих событий, перечень которых не является исчерпывающим:
- объявленная или необъявленная война, в том числе гражданская, беспорядки, пиратство, саботаж;
- стихийные бедствия, такие как ураганы, циклоны, землетрясения, цунами, наводнения, разрушения в результате молнии;
- взрывы, пожары, выход из строя (разрушение) машин и оборудования, фабрик или любых видов установок;
- бойкоты, забастовки и локауты любых видов, замедление работы, оккупирование фабрик и помещений и остановки в работе, происходящие на предприятии стороны, претендующей на освобождение от ответственности;
- законные или незаконные действия властей, кроме тех, в отношении которых сторона, претендующая на освобождение от ответственности, приняла на себя риск в силу положений договора, и тех, о которых говорится в п. 3.
3. Для целей п. 1 и поскольку иное не предусмотрено в договоре, препятствие не включает отсутствие разрешения, лицензий, въездных виз или разрешений на пребывание, или одобрений, необходимых для исполнения договора, и которые должны выдаваться любыми государственными органами в стране контрагента, претендующего на освобождение от ответственности.
4. Сторона, претендующая на освобождение от ответственности, как только это станет практически возможным после того, как препятствие и его последствия в отношении исполнения станут ей известны, должна уведомить другую сторону о таком препятствии и его влиянии на возможность исполнить обязательство. Уведомление должно быть направлено, если отпадут основания для освобождения от ответственности.
5. Основания освобождения от ответственности имеют силу с момента возникновения препятствия, если уведомление дано несвоевременно, то с даты уведомления. Отсутствие уведомления возлагает на нарушившую сторону ответственность возместить убытки за ущерб, который в ином случае мог быть предотвращен.
6. Основание освобождения от ответственности в соответствии с настоящей оговоркой освобождает нарушившую сторону от возмещения убытков, штрафов и других договорных санкций, кроме обязанности уплатить проценты годовых по денежным долгам, за период и в той мере, пока существует основание для освобождения от ответственности.
7. Основание освобождения от ответственности отодвигает исполнение на срок, который может считаться разумным, исключая тем самым право другой стороны, если таковое существует, прекратить или расторгнуть договор. При установлении, какой срок считается разумным, должна быть принята во внимание возможность нарушившей стороны возобновить исполнение, а также интерес другой стороны в исполнении, несмотря на просрочку. В ожидании возобновления исполнения нарушившей стороной другая сторона может приостановить исполнение своих обязательств по договору.
8. Если основание для освобождения от ответственности существует более срока, согласованного сторонами (здесь должен быть указан период времени), или в отсутствие такового - в течение более чем разумного срока, любая из сторон вправе прекратить договор без дополнительного уведомления.
9. Каждая сторона может сохранить полученное в результате исполнения договора до его прекращения. Каждая из сторон обязана отчитаться перед другой стороной за любое неосновательное обогащение, ставшее результатом такого исполнения. Платежи по окончательному финансовому урегулированию должны быть произведены без задержек.
Формулировки условий освобождения от ответственности за неисполнения договора, приведенные выше, - это результат обобщения многолетней международной коммерческой практики. То есть они не базируется на концепции какой-то определенной национальной правовой системы.
Данные "форс-мажорные оговорки" сформулированы таким образом, чтобы их можно было применить к обязательствам, предметом которых является как исполнение в натуре, так и денежное требование.
Как видим, в оговорках в качестве ключевого понятия фигурирует выражение "препятствие к исполнению договора". Оно означает, что для освобождения от ответственности недостаточно, чтобы определенное событие делало исполнение просто затруднительным и более обременительным для должника, или исполнение обязательства контрагентом при наличии этого обстоятельства менее ценно, чем то, что он получает от должника в результате освобождения от исполнения.
Так, в оговорках МТП под форс-мажорными событиями понимаются те обстоятельства, учет которых был бы естественным в положении должника, принимающего во внимание развитие событий при заключении договора. В то же время в отношении требования непредотвратимости наступившей невозможности исполнения договора решение должно приниматься прежде всего с учетом коммерческих критериев. Обращает на себя внимание и такое обстоятельство, включаемое по рекомендации МТП, освобождающее от ответственности, как законные, так и незаконные действия властей. Как видим, идеология международного частного права максимально допускает применение сторонами как уточняющих, так и расширительных условий договорной ответственности и оснований освобождения от нее.
Немаловажное значение отведено рекомендациям по выработке условий освобождения от ответственности в Правовом руководстве Комиссии ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов. Так, сторонам рекомендуется, в частности, определить объем правомочий, предоставляемых каждому контрагенту в случае наступления соответствующих обстоятельств, выбрать определенный метод: либо установить общие критерии, либо перечислить конкретные события, рассматриваемые в качестве оснований для освобождения от ответственности, определить характер правовых последствий наступления событий, препятствующих исполнению договора, порядок извещения об их наступлении.
При составлении условия контракта о форс-мажоре стороны также могут указать, что права и обязанности подчинены Венской конвенции 1980 г., если государство хотя бы одной из них присоединилось к данному акту.
На данное обстоятельство обращается внимание в решении Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате от 20.11.2004 № 416/57-03 (далее - Решение № 416/57-03), в соответствии с которым "если коммерческие предприятия сторон договора международной купли-продажи товаров находятся в государствах, являвшихся на момент заключения договора участниками Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980),... то отношения сторон регулируются Венской конвенцией, и ее предписания применимы для разрешения спора".
В том случае если имеющаяся в договоре форс-мажорная оговорка по своему содержанию недостаточна для однозначного отнесения какого-либо события или действия к обстоятельствам, освобождающим от ответственности, или же вообще отсутствует, решающее значение приобретает применимое к исполнению обязательств законодательство, а также арбитражная практика применения того или иного законодательства при разрешении споров.
Так, в случае несогласования сторонами права, которое применяется к их сделке, как указывает Решение № 416/57-03, к отношениям сторон в соответствии со ст. 1125 ГК, применяется право страны, где имеет основное место деятельности сторона, являющаяся продавцом в договоре купли-продажи.
Пример 1
Как следует из материалов судебного дела между истцом - унитарным предприятием "А" (Республика Беларусь) и ответчиком - компанией "В" (Британские Виргинские острова), в п. 11.3 контракта содержится соглашение сторон, обязывающее арбитраж при рассмотрении споров "руководствоваться Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 г., а также международными правилами толкования торговых терминов "ИНКОТЕРМС-2000". Однако стороны не договорились о праве, которое следует применить для разрешения вопросов, не урегулированных нормами Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г, или общими принципами, на которых она основана.
Как указал суд, поскольку сторонами заключен договор купли-продажи, в силу п. 1 ст. 1125 ГК применимым к разрешению рассматриваемого судом спора является право страны, где имеет основное место деятельности сторона-продавец, т.е. право Республики Беларусь.
Условие об обстоятельствах форс-мажора является не менее интересным с позиции иностранных правовых систем. В частности, достаточно привычными случаями форс-мажора в практике признаются действия властей. Чаще всего в наши дни они проявляются в установлении ограничений экспорта или импорта, перевода за границу иностранной или национальной валют, ограничений в выполнении определенных видов предпринимательской деятельности или работ.
В англо-американском праве существует понятие "тщетность" договора, которая возникает в силу последующих изменений в праве или правовом положении субъекта, а также последующего признания каких-либо юридических действий противоправными, например, объявления недействительными ранее заключенных сделок или противоправным исполнения таких сделок в будущем. В частности, под это понятие подпадают и случаи, когда правительство вводит лицензирование, квотирование, ограничивает или запрещает внешнеэкономические сделки.
Французское право, которое под термином "форс-мажор" понимает не только действие непреодолимой силы, но и действие случая, более жестко, чем англо-американское, подходит к оценке действия форс-мажорных обстоятельств, определяя их только тогда, когда исполнение обязательств становится абсолютно невозможным, а не просто крайне обременительным.
По праву ФРГ должник освобождается от ответственности при наступившей невозможности исполнения, и в арбитражной практике обычно такими обстоятельствами признаются отказ в выдаче экспортной лицензии, введение эмбарго в какой-либо третьей стране, из которой должны осуществляться необходимые субпоставки.
Проблема квалификации действия властей как обстоятельств, освобождающих от ответственности, даже в тех случаях, когда данное событие упомянуто в форс-мажорной оговорке, имеет свою специфику.
К примеру, при рассмотрении вопроса о том, является ли запрет (ограничение) экспорта либо импорта обстоятельством, освобождающим сторону от ответственности за неисполнение обязательств по договору, прежде всего следует обратить внимание на то, носят ли данные ограничения временный характер и не были ли они введены незамедлительно после заключения сторонами договора (так как в данном случае у стороны было время для исполнения до наступления указанных обстоятельств), либо же действие указанных ограничений прекратилось до окончания срока действия договора (у стороны было время для исполнения обязательств после прекращения указанных обстоятельств), в итоге сторона не будет освобождена от ответственности.
Кроме того, издание акта государственного органа, ограничивающее тот или иной способ исполнения обязательства, не делает само исполнение обязательства в определенном объеме при наличии направленной на то воли сторон неосуществимым. Так, при замене предмета или способа исполнения, т.е. новации обязательства, или же простой корректировке отдельного условия исполнения обязательство может выйти за пределы ограничительного воздействия акта государственного органа. Это может быть как сокращение срока исполнения, которое способно перевести валютную операцию из разряда связанных с движением капитала в разряд текущих, так и замена денежного обязательства на товарное, осуществление оплаты в рублях, а не в валюте при наличии у контрагента-нерезидента представительства на территории Республики Беларусь, и т.д.
Таким образом, составляя раздел контракта о форс-мажорных обстоятельствах, необходимо учитывать, что чрезвычайные ситуации, которые можно предвидеть, нельзя отнести к обстоятельствам непреодолимой силы. Поэтому те действия правительства, которые можно предугадать, нельзя отнести к этим обстоятельствам. Но в современных условиях изменения и появления новых законодательных актов возникают обстоятельства, действие которых нельзя ни предугадать, ни предотвратить (например, введение ограничений или запрета на экспорт или импорт). Эти ситуации лучше относить к препятствиям "вне контроля". Их тоже необходимо указать в контракте как освобождающие от ответственности при условии, что сторона, не исполнившая обязательства по контракту, приняла все разумные меры, которых можно было требовать и ожидать от нее в создавшейся ситуации.
Обстоятельства непреодолимой силы могут действовать настолько долго, что исполнение контракта для сторон станет экономически бессмысленным. В связи, с чем в контракте целесообразно указывать предельные сроки, по истечении которых стороны имеют право аннулировать взаимные обязательства. В контракте также необходимо оговаривать, что ни одна из сторон не будет иметь права потребовать от другой стороны возмещения убытков.
В качестве исключения в контракт иногда включается требование покупателя возвращать выплаченные авансы, но такое требование не является достаточно эффективным: как показывает практика, покупателю очень трудно доказать, что продавец к моменту возникновения форс-мажорных обстоятельств не использовал авансы на выполнение заказа покупателя.
Отметим, что предельная длительность срока действия обстоятельств непреодолимой силы зависит от ряда факторов: срока исполнения контракта, характера товара, способа продажи и торговых обычаев. В частности, в контрактах на продовольствие обычно такой срок составляет не более 15-30 дней, на товары производственно-технического назначения - 3-6 месяцев.
Существует и такая тенденция белорусского законодательства, как увеличение числа операций, подлежащих лицензированию. Поэтому для белорусских контрагентов было бы целесообразным оговаривать данное условие в договоре. Тогда при введении после заключения договора лицензирования экспорта (импорта) соответствующих товаров (работ, услуг) либо иных мер нетарифного регулирования данное условие будет относиться к форс-мажору. В договоре также может быть указано, что экспортер (резидент Республики Беларусь) обязуется поставить товар при условии получения лицензии (разрешения), если таковая будет требоваться в соответствии с законодательством. Однако необходимо помнить и о том, что даже документально подтвержденный факт обращения в компетентный государственный орган за выдачей лицензии, и отказ в ее выдаче далеко не всегда будет рассмотрен судом как обстоятельство, освобождающее от ответственности за неисполнение договора (3).
Кроме того, как указано в № 416/57-03, наличие обстоятельств форс-мажора является основанием для освобождения стороны от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства, но не от исполнения самого этого обязательства, например уплаты основного долга.
Пример 2
Как следует из материалов судебного спора между истцом - унитарным предприятием "А" (Республики Беларусь) и ответчиком - компанией "В" (Британские Виргинские острова), ответчик признал основной долг, но сослался на "наступление форс-мажорных обстоятельств, исключающих возможность осуществления оплаты денежных средств в счет исполнения обязательств" ответчиком. В качестве форс-мажора ответчик назвал блокирование его счета банком "С", где он находится на обслуживании. В доказательство сказанного ответчик представил сертификат торгово-промышленной палаты Швейцарии, государства, на территории которого осуществляет свою деятельность банк "С".
Ответчик сослался также на то, что предпринимал все возможные действия, направленные на преодоление последствий неисполнения им своих обязательств по причинам, находящимся вне его контроля, как требует этого ст. 79 Венской конвенции 1980 г.
Как указал ответчик, наличие форс-мажорных обстоятельств исключает, по его мнению, принудительное взыскание основного долга.
Однако ни Венская конвенция 1980 г., ни признанное применимым в данном случае белорусское право не содержит норм, позволяющих освободить должника-ответчика от уплаты основного долга. Должник освобождается только от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства, а не от исполнения самого этого обязательства.
Не стоит забывать о том, что обстоятельства, которые освобождают резидента Республики Беларусь от ответственности перед контрагентом, не всегда освобождают его от ответственности перед государством, поскольку перечень таких обстоятельств уже, чем традиционно понимаемый форс-мажор (4). Так, согласно п. 2.12 Указа Президента Республики Беларусь от 04.01.2000 № 7 "О совершенствовании порядка проведения и контроля внешнеторговых операций" экономическая санкция за несоблюдение требований законодательства о валютном регулировании не применяются в случаях, если:
- товар в то время, когда риски несла белорусская сторона, оказался уничтоженным, безвозвратно утерянным вследствие аварии или действия непреодолимой силы;
- произошла недостача в силу естественного износа или убыли при нормальных условиях транспортировки и хранения;
- товар выбыл из владения белорусской стороны вследствие неправомерных действий органов или должностных лиц иностранного государства;
- возврат переведенной в счет оплаты товара суммы оказался невозможным в силу действия непреодолимой силы, объявленного иностранным государством моратория, а также неправомерных действий органов или должностных лиц иностранного государства.
Интересным представляется также Решение № 192/14-99, в котором указано, что в качестве обстоятельств непреодолимой силы не рассматривается невозможность приобретения белорусским субъектом валюты на валютном рынке при отсутствии в нормативных документах, на которые ссылается сторона, соответствующих законодательно установленных ограничений. Кроме того, если в заключенном сторонами внешнеэкономическом договоре предусматривается, что наличие и действие непреодолимой силы должно быть подтверждено свидетельством соответствующей торговой палаты, то отсутствие такого свидетельства Белорусской торгово-промышленной палаты (далее - БелТПП) влияет на факт признания составом суда соответствующего обстоятельства в качестве форс-мажорного.
Пример 3
Как следует из материалов судебного дела между истом - акционерным обществом "А" (Чешская Республика) и ответчиком - обществом с ограниченной ответственностью "Б" (Республика Беларусь), ссылка ответчика на принятые в Республике Беларусь нормативные акты Национального банка и Министерства финансов Республики Беларусь (телеграммы Национального банка от 16.06.1998 № 31-06/3044 и от 30.09.1998 № 31-06/5706 и т.д.) по вопросам валютного регулирования как на обстоятельства непреодолимой силы, освобождающие его от ответственности, не принимается судом во внимание.
В соответствии с п. 8.3 заключенного сторонами контракта наличие и действие непреодолимой силы должно быть подтверждено свидетельством соответствующей торговой палаты, ответчик же такого свидетельства БелТПП не представил. Нормативные документы, на которые ссылается ответчик, не содержат запрета Национального банка на приобретение белорусскими предприятиями валюты для расчетов по внешнеторговым контрактам или на осуществление таких расчетов.
Кроме того, ответчик продолжал исполнять свои обязательства и после принятия телеграммы Национального банка Республики Беларусь от 16.06.1998 № 31-06/3044, и это свидетельствует о том, что препятствия по исполнению контракта не являлись для него непреодолимыми, и их нельзя расценивать как форс-мажор.
Следует обязательно отметить еще одно условие возможного освобождения от ответственности. В частности, в договоре необходимо оговорить порядок и сроки уведомления о возникновении форс-мажорных обстоятельств, а также подтвердить их необходимыми доказательствами.
Как указано в ст. 79 Венской конвенции 1980 г., сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна уведомить другую сторону о наличии обстоятельств непреодолимой силы.
Как правило, просрочка в совершении уведомления влечет за собой невозможность для пострадавшей стороны в ходе разрешения спора ссылаться на действие форс-мажора в течение времени, прошедшего до момента уведомления, что обязательно влечет за собой переложение на нее расходов контрагента за этот период.
Уведомление должно быть произведено любым из доступных для противоположной стороны способом связи с обязательным подтверждением о его получении (телефакс, телеграф, электронная почта и др.). Обычно, в тексте договора оговаривается, что уведомление должно быть направлено незамедлительно по наступлению подобных обстоятельств (под "незамедлительно" может пониматься срок от одних до нескольких суток в зависимости от обстоятельств).
Традиционно подтверждение (засвидетельствование) наличия обстоятельств непреодолимой силы, которые препятствуют выполнению условий договора, дает торгово-промышленная палата, реже - органы исполнительной власти либо другие компетентные органы, указанные сторонами в данном пункте договора. Обычно документом, подтверждающим форс-мажорные обстоятельства на территории Республики Беларусь, является свидетельство БелТПП. Так, согласно ст. 20 Закона Республики Беларусь "О торгово-промышленной палате" БелТПП может осуществлять свидетельствование обстоятельств непреодолимой силы в соответствии с условиями внешнеторговых сделок и международных договоров Республики Беларусь.
Однако в качестве подтверждения могут использоваться и иные документы в зависимости от обстоятельств форс-мажора. Например, обстоятельством непреодолимой силы является принятие государственным органом запретительного либо ограничительного акта, который не позволяет стороне исполнить свое обязательство по договору. В данном случае подтверждением форс-мажорного обстоятельства будет являться этот акт государственного органа.
В принципе, варианты доказательства наличия обстоятельств непреодолимой силы могут быть самыми разными. Однако нужно помнить, что доказательства должны быть достаточными, чтобы подтвердить факт самих обстоятельств, а также то, что эти обстоятельства действительно чрезвычайные или непредотвратимые.
В качестве иллюстрации важности вопроса о правовых последствиях условия уведомления о форс-мажоре приведем пример оценки значения данного условия в практике международного коммерческого арбитража, а именно выдержку из арбитражного решения по спору, в котор
Категории:
- Астрономии
- Банковскому делу
- ОБЖ
- Биологии
- Бухучету и аудиту
- Военному делу
- Географии
- Праву
- Гражданскому праву
- Иностранным языкам
- Истории
- Коммуникации и связи
- Информатике
- Культурологии
- Литературе
- Маркетингу
- Математике
- Медицине
- Международным отношениям
- Менеджменту
- Педагогике
- Политологии
- Психологии
- Радиоэлектронике
- Религии и мифологии
- Сельскому хозяйству
- Социологии
- Строительству
- Технике
- Транспорту
- Туризму
- Физике
- Физкультуре
- Философии
- Химии
- Экологии
- Экономике
- Кулинарии
Подобное:
- Французское просвещение о государстве и праве
Великая французская революция стала крупнейшим историческим событием, определившим развитие всей Европы на десятилетия. В идейном пл
- Юридические факты в гражданском праве
Глава 1. Понятие юридических фактов в гражданском праве. Функции юридических фактов1.1 История развития представлений о юридических фак
- Виды исков в гражданском процессе
Согласно ст. 46 Конституции Российской Федерации, каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод. Это же право подтверждается
- Виды наказаний, связанных с лишением свободы
Глава I. История и построение системы наказаний§1. История наказаний связанных с изоляцией от общества§2. Проблемные вопросы построения
- Виды наказаний, связанных с ограничением свободы в российском законодательстве
1. Правовое регулирование наказаний, связанных с ограничением свободы: сущность и характер2. Виды наказаний, связанных с ограничением с
- Виды отпусков
СодержаниеВведение. 3Глава 1. Ежегодные трудовые отпуска (основной и дополнительный) 5Глава 2. Социальные отпуска. 152.1 Отпуск без сохранен
- Высший арбитражный суд
1. Процесс становления системы арбитражных судов в России2. Основная деятельность ВАС РФ3. Состав высшего арбитражного суда РФ3.1 Пленум в