Скачать

Современное газетное интервью - виды и стилистика

Современное газетное интервью: виды и стилистика

План

Введение

1. Современный жанр интервью в газете

1.      Жанровая система

2.      Интервью – газетный диалог

3.      Стилистика газетного интервью как жанра

4.      Интервью: композиция и стандартные средства выражения

5.      Классификация интервью

2. Современное газетное интервью: виды и стилистика

1.      “Качественная” и “массовая” пресса

2.      Стилистика проблемного интервью в газете “Труд”

3.      Стилистика портретного интервью в газете “Труд-7”

4.      Московский Комсомолец” - представитель “желтой” прессы

5.      Информационные жанры “МК в Коми”

Заключение

Список литературы

 

Введение

В настоящее время идет бурное развитие публицистической литературы. Появляется все больше и больше публикаций различного направления, которые находят своих читателей, и не остаются без внимания.

Одним из жанров публицистической литературы является интервью, которое отличается своей активностью и частотностью употребления, которое привлекает внимание все больший круг читателей своей легкостью, интересом и правдивостью.

Уже в ХIХ веке появляются материалы, оформленные в форме вопросов и ответов, тогда же закладываются основные черты, характеризирующие интервью: определенные типы вопросов, формулы вежливости, риторические и стилистические фигуры и пр.

На протяжении своего развития, как и любое другое направление публицистической литературы, жанр интервью претерпел ряд изменений, касающихся типологии, стилистики, характера функционирования, что, прежде всего в значительной степени определяется социальным контекстом.

Существует множество причин, влияющих на изменение рассматриваемого жанра. Так, значение термина “интервью” менялось в зависимости от развития самого жанра, политической ситуации в стране и от других лингвистических и экстралингвистических факторов.

Но стоит отметить, что все же база в определении жанра интервью сохранилась как “беседа, имеющая общественный интерес, определяющийся не только актуальностью или злободневностью обсуждаемого вопроса, но и непосредственным отношением, прямым или косвенным, читателя к затрагиваемой проблеме”.

Одной из специфических черт печатных материалов является отсутствие прямого контакта с читателем (в отличие от таких средств массовой информации, как телевидение, радиовещание, Интернет). Поскольку печатные издания не имеют возможности выходить на прямой контакт со своими читателями, коммуникативную функцию в прессе выполняют интервью – один из важнейших методов и жанров публицистики.

Цель данного исследования - выявить типологию интервью в современной газете.

Задачами исследования являются:

1.      определение стилистических особенностей портретного и проблемного интервью;

2.      описание речевого стиля интервьюируемого в разных типах интервью.

Данная тема на сегодняшний день актуальна, поскольку обычно во многих работах, изучающих различные аспекты интервью, не учитываются стилистические особенности изданий, а мы попытаемся выявить зависимость типа интервью от специфики газеты.

В качестве использованной литературы послужили примеры из газет “Труд”, “Труд-7”, “Московский Комсомолец” (далее - МК), “Московский Комсомолец в Коми” (далее – МК в Коми), данные которых отражают современное состояние жанровых моделей указанных изданий. Всего проанализировано 270 интервью газеты “Труд”, 196 интервью газеты “Труд-7”, 180 интервью газеты МК и 40 интервью приложения МК в Коми.

При анализе использовались функционально-стилистический, описательный, сопоставительный методы и метод подсчета.

В работе представлено две главы: современный жанр интервью в газете и современное газетное интервью: виды и стилистика.

Основу использованной литературы составляют многочисленные периодические издания – это и журналы, и газеты; учебники; теоретические пособия; словари. В общей сложности было использован 61 источник литературы.

1. СОВРЕМЕННЫЙ ЖАНР ИНТЕРВЬЮ В ГАЗЕТЕ

1.1. Жанровая система

В нашем мире все развивается и совершенствуется, ничего не стоит на месте. Не исключением является и российская пресса, которая удивляет своим многообразием. Это и познавательно-развлекательные газеты, и женские журналы, и “качественная” пресса, и специализированные издания.

Но при всем различии их тематики, стиля существует нечто, что объединяет прессу – модель издания.

Термин “модель газеты” в научной литературе связан, с одной стороны, с графическим оформлением издания и, с другой стороны, с языковыми особенностями газеты. Например, В.В. Попов и С.М. Гуревич в работе “Производство и оформление газеты” говорят о “композиционно-графической схематической конструкции, которая включает в себя основную тематику газеты, ее постоянную структуру, внутреннюю организацию материалов и способы графического выражения всех содержательных компонентов издания”.

Э.А. Лазарева в монографии “Системно-стилистические характеристики газеты” рассматривает лингвистическую модель, используя при этом новый термин “экспрессивно-стилистическая модель газеты”, определяя его через выделение трех групп дифференцирующих признаков: жанровых, структурных и экспрессивных.

В жанровую модель газеты входят круг жанровых форм и особенности текстов в аспекте жанрообразующих признаков.

В структурную модель - характеристики построения полосы, подборки и отдельного текста (отраженные в заголовочном комплексе).

Экспрессивная модель - это анализ использования экспрессивных средств в текстах и заголовках.

Поскольку объектом нашего исследования является жанр интервью, следовательно, из трех компонентов экспрессивно-стилистической модели нас более интересует жанровая модель газеты.

Термин “жанр” в научной литературе не имеет однозначного толкования. Рассмотрим определение В.Н. Вакурова, Н.Н. Кохтева и Г.Я. Солганика: “Жанр – это относительно устойчивая композиционно-речевая (композиционно-синтаксическая) схема, реализующая определенное абстрагированное отношение к действительности, то есть форму образа автора, определяющая способ отражения, характер отношения к действительности, степень и глубину охвата материала (масштаб выводов) и создаваемая относительно устойчивым соединением компонентов авторской речи, а также элементов авторской и чужой речи”.

Интервью - интернациональное слово, оно одинаково произносится и понимается на разных языках, например: “Интервью (тэ), нескл., ср. Предназначенная для печати (или передачи по радио, телевидению) беседа с каким-нибудь лицом. (Дать интервью. Получить интервью) и “Interview (intevju:) n. a meeting of persons face to face for the purpose of discussion, asking questions and getting opinions, esp. a meeting between a newspaper man and someone from whom he whishes to get statements, opinions, etc., as to have an interview with Prime Minister; to refuse to give any intervews to journalists (Интервью, сущ. встреча людей лицом к лицу с целью обсудить что-либо, задать вопросы, поделиться мнением, и так далее, например, взять интервью у премьер-министра, отказываться дать интервью журналистам.)”.

Сравнивая эти определения, можно сказать, что интервью – это метод (беседа как процесс получения сведений от интервьюируемого) и жанр. Однако, понимание интервью как метода получения информации более характерно для западных ученых. В России исследованием интервью как метода занимаются, в основном журналисты-практики, например М.И. Шостак, М.Н. Ким.

Жанр интервью традиционно входит в группу информационных жанров публицистики. Но в связи с произошедшими в российской прессе изменениями (усиление авторского начала, раскованность стиля, нацеленность прессы на диалог с аудиторией, возросшая роль художественного приема в обработке материала), серьезно встает вопрос о месте интервью в жанровой системе.

Так, авторы “Основ творческой деятельности журналиста” выделяют, в отличие от традиционных схем, пять групп текстов:

1.      оперативно-новостные;

2.      оперативно-исследовательские;

3.      исследовательско-новостные;

4.      исследовательские;

5.      исследовательско-образные,

и место интервью определяют в группе оперативно-исследовательских текстов. Тем самым подчеркивается появление в этом жанре нового по сравнению с советским периодом качества – аналитичности.

Еще одним фактором, осложняющим определение места интервью в системе газетных жанров, является появление комбинированных жанров вследствие длительного соседства интервью и статьи, интервью и комментария, информации и интервью, очерка и интервью. О.С. Савчук отмечает, что комбинированные жанры составляют около двадцати процентов текстов. Также большое влияние оказывает реклама, одним из проявлений которой становится жанр рекламного интервью.

Изменения жанровой системы выражаются в изменениях жанровых признаков: “Трансформации существующих жанровых форм связаны с изменением основных жанрообразующих признаков, таких, как наличие авторского начала, цель сообщения, предметное содержание, стандартность средств выражения, объем…”.

Итак, жанр интервью широко представлен на страницах российских газет. Однако разные издания предпочитают публиковать определенные виды интервью и игнорируют другие. В выборе вида интервью и в языковых особенностях материалов отражается так называемая жанровая модель газеты, которая, в свою очередь, является одной из составляющих экспрессивно-стилистической модели издания.

1.2. Интервью - газетный диалог

Как отмечают исследователи, основным принципом построения интервью является диалог.

Диалог – многогранный термин, используется как для обозначения коммуникативного типа речи, так и для обозначения одного из видов интервью (интервью-диалог).

Диалог как коммуникативный тип речи сформировался еще в античности, он является наряду с монологом базисным понятием и основой построения русской речи. Проблема разграничения диалога и монолога стала одной из основных в лингвистике XX века. Разрешением этого вопроса занимались Л.П. Якубинский Л.В. Щерба, Т.Г. Винокур, , из современных исследователей – Е.В. Красильникова, Е.Н. Ширяев и другие.

Как заметил Л.В. Щерба, диалог – это принадлежность разговорной речи (в отличие от монолога, лежащего в основе литературного языка), он состоит из цепи реплик. Сцепление реплик, в котором вторая реплика по своему строению опирается на первую, грамматически зависит от нее, называется диалогическим единством и является основной единицей диалога. Однако наличие цепи реплик не может быть воспринято как безусловный маркер диалога, между монологом и диалогом не существует строгой границы, о чем говорит, например, частое включение в диалог обширных монологических высказываний субъектов общения: “Реплики превращаются в логически развернутые рассуждения, полемически заостряются, разрастаются в адресованные собеседнику монологи, а весь диалог становится системой диалогически соотнесенных и сопоставленных монологов”.

Современные ученые подошли к разграничению понятий диалога и монолога с точки зрения коммуникантов: “Диалог – это текст, создаваемый двумя партнерами коммуникации, один из которых (адресант) задает конкретную программу развития текста, его интенцию, а другой (адресат) должен активно участвовать в развитии этой программы, не имея возможности выйти за ее пределы. Монолог – это текст, который хотя и инициируется, явным или неявным образом, партнером по коммуникации, но развивается по программе своего создателя без участия или, по крайней мере, без активного участия партнера коммуникации”. Иначе, диалог строится “в принципиальном расчете одного из партнеров коммуникации на реакцию… другого партнера”, тогда как основным принципом монолога является “запрет на реакцию, подавление реакции слушателя”.

В газете диалог отражается, прежде всего, в жанре интервью. Об их тесном сращении говорит тот факт, что в некоторых работах, анализирующих интервью, употребляется термин “диалог” как синоним интервью вообще. Однако жанр интервью может отражать и такое общение журналиста с интервьюируемым, при котором ответ последнего является, по сути, монологом – этот вид интервью получил название интервью-монолога. Роль журналиста в данном случае сводится к следующему: журналист своей репликой инициирует ответ-монолог интервьюируемого. Даже если в напечатанном интервью в текст-монолог интервьюируемого вклиниваются реплики журналиста (типа “Да-да”, “Конечно же”, “Это понятно” и так далее), это не меняет сути монолога, поскольку реплики журналиста являются выражением контактного внимания, согласия и не более.

Отграничим термины “публичный диалог”, “диалог” и интервью. В понятие публичного диалога Е.И. Голанова включает не только интервью, но и, например, разговоры в зале суда, научные дискуссии, пресс-конференции, то есть публичный диалог шире интервью. Интервью в данной работе – опубликованная беседа журналиста с лицом или группой лиц. Диалогом же обозначим диалогическое единство реплик интервьюера и интервьюируемого. Последнее разграничение важно, поскольку, как уже отмечалось, в современной газете жанр интервью может включать в себя элементы очерка, комментария и так далее, то есть монологическую речь журналиста.

Итак, соотношение монолога и диалога и их отражение на страницах газет представляет собой сложный вопрос для лингвистов. Современные авторы подходят к разрешению этого вопроса с точки зрения коммуникантов. Однако различные позиции ученых отражаются в нечеткой терминологии, когда понятия и признаки монолога и диалога смешиваются.

1.3. Стилистика газетного интервью как жанра

В научной литературе существует множество классификаций видов интервью, выделяемых на различных основаниях – от формы подачи материала до тематики беседы. Однако такой спектр жанровых вариаций – примета только современной (начиная с 1980-ых годов) прессы. Например, как отмечает Е.И. Голанова, для 50-ых годов характерна только одна разновидность жанра интервью – интервью-рассказ. Постепенное расширение видового разнообразия жанра связано прежде всего с изменениями социального характера, раскрепощением общества. Трансформации жанра интервью отражаются в жанрообразующих признаках, “таких, как наличие авторского начала, цель сообщения, предметное содержание, стандартность средств выражения, объем…”.

Наличие авторского начала – один из важнейших признаков любого жанра публицистики. В интервью автор выступает не только как организатор текста, подачи информации, но и как непосредственное действующее лицо. Это вносит дополнительные сложности в описание стилистики данного жанра.

Сложность представляет разграничение таких понятий, как образ автора и авторское “я”. Проблема образа автора как семантико-стилистического центра литературного произведения впервые была поставлена и разработана в 1930-х годах В.В. Виноградовым. У некоторых ученых происходит смешение понятий “автор” и “образ автора” и “авторское “я”: “В газетно-публицистическом стиле характерно совпадение автора и рассказчика. Это составляет главное отличие публицистической речи – ее “открытость”, документальность, эмоциональность. Хотя в публицистике журналист - создатель произведения – и его авторское “я” полностью совпадают, образ автора как композиционно-речевая категория сохраняется, однако, наполняется иным содержанием. Образ автора в публицистике – авторское “я” журналиста, характер его отношения к действительности”. Мы же будем придерживаться точки зрения В.И. Конькова, разделяющего автора и его речевое выражение: “Во-первых, образ автора – категория поэтики, позволяющая дать интерпретацию содержательной и речевой целостности текста. Во-вторых, авторское “я” - категория лингвистическая, речевое воплощение автора как одного из персонажей текста, речевая партия автора, противопоставленная речевым партиям других персонажей текста. В-третьих, автор, реальная личность, категория экстралингвистическая, автор как реальная личность всегда стоит за газетным аналитическим текстом <…>. Так как автор текста – категория экстралингвистическая, а образ автора и авторское “я” – категории текстовые, то ни о каком совпадении автора с его образом или с его текстовым “я” не может быть и речи”.

Однако, ученые сходятся в том, что авторская позиция, как бы она ни называлась, в интервью все же присутствует, выражаясь в авторском стиле, манере речи, его речевой позиции.

Речевые позиции, или “речевые партии”, связаны с несколькими определяющими их факторами – темой, личностью собеседника, языковой компетенцией, языковым обликом говорящих. Е.И. Голанова выделяет две основные речевые позиции интервьюера: 1) интервьюер традиционно вежлив, корректен, придерживается норм публичного общения, вопросы, как правило, подготовлены заранее; 2)интервьюер – представитель “новой волны” журналистов, обладает своей “языковой маской”, психологической раскованностью и свободой в выборе языковых средств, интервью протекает в форме вольной беседы, вопросы часто не готовятся вовсе.

Эти речевые позиции – характерная черта публицистики двух-трех последних десятилетий, поскольку раньше, в эпоху, когда журналистика была “прописана” в учебниках и рекомендациях и отступление от правил было практически невозможно, роль журналиста сводилась к роли стенографиста и не более. Только в последнее время интервьюер стал активным участником коммуникации, что ярко отражается в появлении второго типа речевой позиции журналиста.

Основное коммуникативное задание, прагматическая цель интервью – “получить в результате общения журналиста с участником (участниками) той или иной встречи важные, полезные, интересные сведения и передать их через масс-медиа для широкой публики”. Еще одной целью интервью является задача побудить читателя ознакомиться с текстом беседы. Подобная двойная целенаправленность обуславливает стилистические особенности жанра интервью. Вторжение рекламы на страницы газет привело к появлению нового вида интервью – рекламного, основной целью которого становится стремление заставить читателя купить товар или услугу после прочтения текста интервью. Таким образом, целевая установка также становится важным фактором в стилистике разных видов интервью.

Тесно связанным с целью сообщения является следующий жанрообразующий признак – предметное содержание. М.И. Шостак в своей книге “Журналист и его произведение” выделяет, в первую очередь, по признаку предмета разговора, следующие виды интервью:

1.      информативные (главный предмет беседы – новые факты, интерес к личности собеседника предельно ослаблен);

2.      экспертные (ценность – в точности формулировок, мнение авторитетного человека – самое важное);

3.      проблемные (“главный предмет обсуждения – мнения и сопоставление источников мнений”);

4.      интервью-“знакомства”, делящиеся, в свою очередь, на портретные, разоблачающие (с “антигероем”) и “звездные” интервью (предметом является личность собеседника).

Эта классификация отражает мнение действующего журналиста и, соответственно, реальное положение дел в современной российской прессе.

Предмет беседы тесно связан с логической схемой текста интервью, “Особенностью логической схемы интервью является возможность наличия в ней двух смысловых центров”. По этому признаку можно выделить два типа интервью: интервью с одним смысловым центром и интервью с двумя смысловыми центрами.

К первому типу относятся интервью-портреты, в которых предметом речи является человек. Здесь все направлено на раскрытие личности интервьюируемого. Но раскрытие личности собеседника через метод интервью в публицистике отлично от методов, используемых в художественной литературе. Начиная с XIX века в художественной литературе главной целью писателя было открыть читателю внутренний мир героя так, чтобы его поступки были понятны без объяснений со стороны автора, для чего вводились “пересечение, созвучие или перебой реплик открытого диалога с репликами внутреннего диалога героев”. В интервью журналист и его собеседник чаще всего известные широкой публике личности, окруженные ореолом знаменитости, их жизнь достаточно известна, поэтому целью интервью становится извлечение неожиданного факта, новой информации, а не внутренний мир героя.

Интервью, в которых у собеседника берутся сведения, но не затрагивается личность собеседника также относятся к интервью с одним тематическим центром. К этому типу относятся информационные, экспертные и проблемные интервью. Как отмечает Л.М. Майданова, материал, полученный в ходе беседы, может быть оформлен не только в жанре интервью, но и стать, например, проблемной статьей.

Второй тип логической схемы интервью, содержащей два смысловых центра – собеседник и предмет разговора - может быть выражен формулой “дело и человек в деле”. Журналисту в данном случае важно не только получить определенную информацию, ему интересен и сам собеседник, соотношение его личности и предмета разговора. Таким образом “сухое” собирание фактов обогащается эмоционально, факты приобретают “личностные” черты, личность интервьюируемого иллюстрируется фактами.

Итак, развитие жанра интервью привело к появлению различных типов, отраженных в разнообразных классификациях. Анализ этих классификаций через призму жанрообразующих признаков позволяет выявить особенности жанра и его видовые образования. Категория автора в интервью проявляется в наличии двух речевых позиций, которые, в свою очередь, влияют на стилистику жанра. Цель и предмет сообщения отражаются в делении интервью на информационные, экспертные, проблемные, интервью-“знакомства”. В зависимости от предмета сообщения находится логическая схема интервью, которая может состоять из одного или двух смысловых центров. Еще одним жанрообразующим признаком является стандартность средств выражения.

1.4. Интервью: композиция и стандартные средства выражения

Несмотря на большое разнообразие видов интервью, его “структурно-композиционные черты… остаются достаточно стабильными: зачин – основная часть – концовка”. Вводное и заключительное слово журналиста – это и художественное оформление текста, и выражение интонационной завершенности или начала беседы, и оценка происходящего. В одних случаях зачин и концовка могут быть выражены репликами журналиста, то есть графически они не выбиваются из текста интервью. Другой вариант – зачин и концовка представляют собой монолог автора, не выделенный как реплика, либо существует так называемая “врезка”, вкратце информирующая о герое интервью. На страницах газет часто появляются материалы, сочетающие черты жанра интервью и очерка, репортажа, статьи; здесь реплики перемежаются авторским текстом-комментарием, рассуждением, иллюстрацией.

Основной коммуникативной единицей интервью является реплика, которая, сцепляясь с другой репликой, образует диалогическое единство. Ученые выделяют различные типы диалогических единств, например, вопрос - ответ, вопрос - контрвопрос, побуждение - вопрос, побуждение – повествование, повествование - побуждение и так далее. Для интервью более характерно диалогическое единство вопрос – ответ.

От размещения вопросов и связи между ними напрямую зависит композиция интервью. Выделяются интервью со свободной композицией и интервью, композиция которых импровизированная беседа.

Интервью со свободной композицией отличается тем, что вопросы в нем можно переставлять, так как они едины лишь своей широкой тематикой, изменение места вопросов не влияет на течение разговора. К такому типу интервью принадлежат, например, тексты, публикуемые в “Комсомольской Правде” под рубрикой “Прямая линия”, где читатели задают различные вопросы по телефону, которые потом формируются журналистом в тематические блоки.

Композиция импровизированного интервью представляет собой совершенно иной тип отношений вопросов и ответов, при котором “вопрос порождается предшествующим ответом собеседника, вследствие чего перестановка вопросно-ответных единств невозможна”. Ход такой беседы непредсказуем, либо прогнозируется лишь в общих чертах, роль журналиста сводится к тому, чтобы не дать собеседнику уйти от интересующей темы.

На практике чаще встречается тип композиции интервью, представляющий нечто среднее между вышеперечисленными типами. Обычно интервьюер имеет примерный план заготовленных вопросов, к которым по ходу беседы добавляются вопросы с просьбой проиллюстрировать, пояснить факт и тому подобное (типа “А не покажете на конкретном примере?”). При этом исходные, основные вопросы, “коротко обозначая темы следующих за ними отрезков текста – ответов, делают содержательную структуру текста и композицию его прозрачными, легко обозримыми (вот тема текста, сейчас пойдет речь о такой детали, сейчас о следующей)”. Текст такого интервью часто делится на главки, что облегчает его восприятие, включаются авторские комментарии и так далее.

Рассмотрим типы вопросов журналиста, встречающиеся в интервью. Это могут быть:

1.      закрытые (формирующие структуру ответа) и открытые (менее структурированные) вопросы;

2.      вопросы о фактах (информационные) и о мнениях, желаниях и так далее;

3.      по функциям вопросы делятся на контрольные (несколько формулировок одного вопроса), уточняющие (вопросы “в досыл”), зондирующие (выявляют эмоциональное состояние собеседника);

4.      функционально-психологически вопросы могут быть зеркальными (в них повторяется ответ или ключевое слово ответа собеседника), косвенные (через выяснение мнения коллег выясняется личное мнение интервьюируемого), эстафетные (для перехода от темы к теме, поддержания разговора), вопросы-мосты (типа “А сейчас поговорим о…”), заключающие.

Отметим, что вопрос, предлагаемый журналистом интервьюируемому, “порой не является таковым ни по сути, ни по форме”. В речи интервьюера встречаются вопросы-утверждения, информацию которых герой знает. Реальным адресатом этих сообщений является читатель, которому “таким образом сообщается некая дополнительная информация, которая по разным причинам не может быть включена в речь интервьюируемого”. Как отмечает Т.Л. Каминская, это новая тенденция в развитии жанра интервью, использование этого приема характерно для “Известий”, “Новой Газеты”, “Аргументов и Фактов”.

Далеко не всегда в ходе интервью журналист пользуется только вопросами. Часто это реплики, поддерживающие контакт, либо, наоборот, перебивающие монолог собеседника для уточнения фактов, возвращения к теме и так далее. Существует несколько способов связи реплик, используемых в интервью:

1.      вторжение в чужую речь (разрыв речевой ткани);

2.      использование модальных слов;

3.      разрыв речи (перебивки);

4.      повторы и вопросы-переспросы;

5.      графически отображается способ или форма произношения собеседника, его речевая манера;

6.      продолжение недосказанности (подхваты).

Итак, композиция интервью зависит от размещения вопросов и связи между ними; существует два основных типа композиции – свободная, при которой порядок вопросов произвольный, и композиция импровизированного интервью, в котором вопросы нельзя поменять местами, поскольку они вытекают один из другого. В интервью представлен широкий спектр вопросов, реплик, различны и типы связей реплик между собой. Все это в совокупности определяет вид интервью.

1.5. Классификация интервью

В зависимости от особенностей композиции, формы выражения интервью, выделяются несколько основных его видов. Классификации интервью по его форме – самые многочисленные в научной литературе, однако исследователи выделяют разное количество и качество интервью. Одна из традиционных классификаций дана в “Справочнике журналиста” Н.Г. Богданова и Б.А. Вяземского: интервью-диалог, интервью-монолог, коллективное интервью, интервью-зарисовка и анкета. Эти виды интервью выделяются и другими авторами, поэтому остановимся на них подробнее.

Интервью-диалог – это наиболее распространенный вид интервью, формально выраженный цепочкой вопросов и ответов, чередующихся между собой. Сходными чертами обладает жанр беседы. Определение места этого жанра в классификации вызывает затруднения. Так, В.В. Ворошилов выносит этот жанр за рамки интервью, беседа в его системе публицистических жанров равноправна, например, с новостью, заметкой, репортажем и интервью. В книге “Основы творческой деятельности журналиста” беседа дается как разновидность интервью, наряду с диалогом, монологом и другими видами, то есть объем ее признаков для авторов отличен от признаков интервью-диалога. Мы придерживаемся мнения Б.В. Стрельцова, считающего интервью-беседу синонимом интервью-диалога.

Текст интервью-монолога формально не расчленен, в начале его дается вопрос журналиста, определяющий тему беседы, далее идет развернутый монолог интервьюируемого. Такое построение вовсе не свидетельствует о том, что в процессе беседы интервьюер не задавал вопросов или не перебивал говорящего, просто автор посчитал излишней разбивку текста на реплики. На страницах газет этот вид интервью встречается реже по сравнению с интервью-диалогом, поскольку длинный фрагмент текста затрудняет чтение. В такой форме часто даются рекламные интервью политиков, интервью-отчеты руководителей предприятий и так далее.

Коллективное интервью берется сразу у нескольких лиц, в основном, это так называемые “круглые столы”, когда на вопросы отвечает то один, то другой собеседник; не все реплики интервьюируемых перемежаются журналистскими вопросами, могут быть единства типа “вопрос – ответ1 – ответ2”. Однако возможен и такой вариант, когда на интересующий журналиста вопрос отвечают несколько человек и их мнения сравниваются; формально ответы каждого из интервьюируемых часто оформляются в виде отдельных блоков.

К этому виду интервью Б.В. Стрельцов относит пресс-конференции и брифинги. Думается, что это неправомерно, поскольку, как показывает анализ текстов, эти типы общения журналистов с интервьюируемыми находят свое отражение на страницах газет прежде всего в жанре отчета. Автор отмечает, что в газетах появился “своеобразный сплав коллективного интервью и отчета”, но признаки отчета в подобных текстах преобладают.

Отличительной чертой интервью-зарисовки является наличие авторских комментариев, отступлений и так далее: “Интервью-зарисовка дает журналисту возможность не только задавать вопросы, но и высказывать свое мнение, комментировать факты, о которых идет речь, рассказывать об обстановке, в которой проходила беседа, давать краткие характеристики своего собеседника, несколькими штрихами создавать его портрет”.

Анкета представляет собой массовый вид интервью, это “своеобразная заочная беседа” с читателями, социологический опрос, отражающий общественное мнение по какому-либо вопросу. В последнее время в газетах появился и другой вид анкеты, публикуемый обычно вместе с “нормальным” интервью в качестве справочной информации и выделяемый в отдельный блок-врезку. Такая анкета представляет собой краткие ответы на вопросы типа “Ваш любимый актер/машина/цвет?”, причем эти вопросы стандартны для всех героев, появляющихся в материалах данной рубрики.

В.В. Ворошилов и А.А. Грабельников в качестве вида интервью выделяют интервью-мнение. Это “развернутый комментарий компетентного лица к событию, факту, проблеме”. Обычно такие интервью даются под одной шапкой с основным материалом: аналитической статьей, репортажем – однако, формально не входят в его структуру.

Некоторые авторы называют еще одну разновидность изучаемого жанра – интервью-сообщение. В нем ответы излагаются в сокращенном виде либо пересказываются журналистом. Эта форма интервью близка к отчету, поэтому выделение ее в отдельный вид весьма спорно.

Особо следует сказать о таких интервью, в которых вопросы задаются непосредственно читателем. Во-первых, это форма “Прямой линии” в “Комсомольской правде”, где читатели задают свои вопросы по телефону, ответы обрабатываются и выдаются в виде вопросно-ответных единств, объединенных по тематическому признаку в главке. Другой формой является “интервью с письмами в руках”. Такие интервью регулярно появляются в местных изданиях, в них читатели обращают свои насущные вопросы к представителям власти, компетентным лицам. Ответы последних обычно сопровождаются ремаркой, включающей в себя их фамилию и должность, что подчеркивает официальность и объективность ответа.

Итак, по форме, на которую непосредственно влияют особенности композиции, интервью классифицируются следующим образом: интервью-диалоги (беседы), интервью-монологи, коллективные (массовые) интервью, интервью-зарисовки, анкеты, интервью-мнения, интервью-сообщения, “интервью с письмами в руках”, прямые линии.

Такое разнообразие видов интервью представлено на страницах российских газет. Однако различные издания с несхожими экспрессивно-стилистическими и, соответственно, жанровыми моделями, отдают предпочтение тем или иным видам интервью, игнорируя другие. Анализ используемых в газетах интервью с точки зрения отражения в них авторского начала, цели и предмета сообщения, с учетом композиционных и языковых особенностей (таких, как типы вопросов, способы их расположения в тексте и связи между ними), видов интервью помогает выявить жанровые модели изданий, их ориентацию, их читательскую аудиторию.

2. СОВРЕМЕННОЕ ГАЗЕТНОЕ ИНТЕРВЬЮ: СТИЛИСТИКА

2.1. “Качественная” и “массовая” пресса

“Труд” стоит в ряду старейших массовых газет в России. В феврале 2001 года ей исполнилось 80 лет. Газету знают не только в России, но и в СНГ, далеко за рубежом. В “перестроечные” годы газета перестала быть органом ВЦСПС, с июля 1997 года учредителем газеты стала Автономная некоммерческая организация “Редакция газеты “Труд”.

Модель газеты “Труд” приближается к так называемой “качественной” прессе: “Качественные газеты и журналы характеризует высокий аналитизм, журналистский и полиграфический уровень…Здесь ценятся не столько публицистические рассуждения журналистов, сколько мнения компетентных специалистов”. В данной газете преобладают аналитические жанры (статьи, комментарии, рецензии, обозрения, корреспонденции), интервью, в свою очередь, приобретают признаки аналитизма: имеют нейтральный стиль изложения, строятся по логической схеме “дело и человек в деле”, в которых комментируется какое-либо событие или факт, причем личность интервьюируемого интересует журналиста с точки зрения его компетенции:

Сегодня наш собеседник – член Совета Федерации, председатель Совета Ассамблеи народов России, доктор философских наук Рамазан АБДУЛАТИПОВ, один из авторитетных специалистов в национальных и религиозных вопросах. Председатель Совета национальностей Верховного Совета РСФСР, заместитель председателя Верховного Совета, вице-премьер российского правительства, министр по делам национальностей России – вот некоторые вехи его политической карьеры.

(Труд 03.11.01)

С 1995 года издательство газеты “Труд” выпускает еженедельник “Труд-7”; редакция данного выпуска выделяет следующие принципы, “…которые читатель может дополнить: 1. Мы объективны, у нас нет заведомых пристрастий. 2. Сквозная тема — дом и семья. Семья как высшая ценность, основа благополучия государства и общества. Социальная поддержка семьи, отношения поколений, фамильные ценности. 3. Минимум политики. Ее хватает в других номерах газеты. 4. Максимум информации. 5. Не печатать громоздких материалов. Если автор не в состоянии изложить тему на приемлемом для читателя количестве страниц, будем искать другого автора. 6. Без читателя газету не сделаешь. 7. Больше юмора. Мы еще живы, а будем чаще смеяться (в том числе и над собой), то нам и вообще ничего не страшно”. Данная характеристика газеты ее редакцией, а также наличие в “Труде-7” материалов, касающихся в большинстве своем сферы быта и личной жизни популярных персон, позволяет нам говорить о том, что данное издание приближается к “бульварной”, или “желтой” прессе: “Бульварная пресса ориентирована на тексты, функционирующие в сфере устной словесности: слух, сплетня, толки, разговоры, пересуды, мнения, репутации, секреты и тому подобное”.

Признаки желтой прессы: сексуальная тематика (причем без ограничений), “игры с языком” (когда журналист пишет в заголовке одно, а в заметке – по смыслу – совсем другое), криминал, внимание к звездам (для классической бульварной прессы это и есть первейший признак – частная жизнь известных людей) наиболее полно присутствуют в газете “Московский Комсомолец”:

- Сразу извини за этот вопрос. Он какой-то лоховский, но в контексте…Если музыканта прямо спрашивают о сексуальной ориентации, что он должен отвечать?

- Что считает нужным и почему именно музыкант: любой человек, оппонент в диалоге.

- Ну вот, допустим, отвечаешь ты правду – и теряешь, возможно, какую-то – возмущенную, огорченную – часть аудитории. Если неправду – кривишь душой и делаешь, как мне кажется. Больно себе…

- Ориентация – сугубо личное дело каждого. Равно как и отвечать ли на вопрос о ней публично – личное дело каждого. Ты мне что – задаешь этот вопрос, что ли?

- Ну меня как-то не беспокоит твоя ориентация…Но другие тебе этот вопрос задают!

(МК 21.03.02)

“Московский Комсомолец” имеет региональное приложение “МК в Коми”, которое, в свою очередь, стремится соответствовать всем канонам бульварной прессы, то есть публикует материал с определенным кругом тем, имеет постоянную рубрику “Звезды говорят” с Анной Полажаевой:

- Сегодня ты выступал в клубе “Релакс” и многих поразила твоя гомосексуальная манера общения с залом и нетрадиционная, порой, вульгарная лексика. Не боишься, грубо говоря, получить по морде от мужской половины зала?

- Любое слово, прежде чем выпустить его в зал, я прокручиваю в мозгах. Я не могу позволить себе какое-то хамство по отношению к зрителю, но знаешь, иногда оно воспринимается “на ура”. Я тонкий психолог и прощупываю публику различными вопросами. Я понимаю. Кто сидит в зале и что им нужно. Или им нужна вульгарщина типа: “Вы, уроды, козлы”, или добрые слова: “Вы, мои красавицы, нежные, ласковые”, или просто “Дорогие друзья, леди и джентльмены. Мы начинаем”.

(Московский комсомолец в Коми 18.04.02)

Итак, перед нами три вида газет: “Московский Комсомолец” (включая региональное приложение “Московский Комсомолец в Коми”) - яркий представитель бульварной прессы, “Труд-7”, приближающийся по своей стилистике к желтой прессе, и газета “Труд”, обладающая признаками качественной прессы

2.2. Стилистика проблемного интервью в газете “Труд”

“Труд” - ежедневная газета, выпускаемая с 1921 года. Такие отличительные признаки, как преобладание аналитических жанров (в том числе новых жанровых форм - социально-политических диалогов, аналитических интервью и так далее), направленность на сравнительно узкую аудиторию, а также наличие следующих рубрик: “События и комментарии”, “Деловой курьер”, “Мир сегодня” и других, позволяет отнести ее к так называемой “качественной” (или аналитической) прессе, “так называемой прессе мнений для интеллектуальной части общества”. Интервью, помещенные в постоянной рубрике газеты “События и комментарии” являются предметом нашего анализа.

Значительное место на страницах газеты “Труд” занимает жанр интервью. Встречаются информативные интервью (главный предмет беседы – новые факты, интерес к личности собеседника предельно ослаблен) и проблемные интервью (одно или несколько мнений по определенному вопросу) и экспертные интервью. Логическая схема указанных типов интервью характеризуется формулой “дело” или “дело и человек в деле”. Самым активным и частым по употреблению в данной газете являются экспертные интервью, ценность которых заключается в точности формулировок, мнение авторитетного человека – самое важное, поэтому в зачине обязательным компонентом становится наименование должности интервьюируемого:

Наш собеседник – Анатолий КУЛИКОВ, депутат Государственной Думы, председатель подкомитета по законодательству в сфере борьбы с терроризмом и транснациональной преступностью, генерал армии.

(Труд 19.09.01)

Как правило, качественные газеты определяются относительно небольшим кругом тем – власть и политика, международные отношения, экология и тому подобное. При таком выборе тем собеседник имеет большой вес в обществе, что определяет тип речевого поведения интервьюера, который, в отличие от журналистов “новой волны” (“Труд-7”), не допускает обращения к собеседнику на “ты”, элементов разговорности, а наоборот, подчеркнуто вежлив и корректен как в отношении героя беседы, так и в отношении читателя.

- Анатолий Сергеевич, должна ли Россия присоединиться к акции возмездия США?

(Труд 19.09.01)

Поскольку информация, получаемая из авторитетных источников чрезвычайно важна, журналист тщательно продумывает план предстоящей беседы и заранее подготавливает вопросы. Таким образом, интервью приобретает характер свободной беседы, в которой возможна относительно свободная перестановка вопросов без потери смысловых связей:

- В России правовую базу борьбы с терроризмом определяет соответствующий закон. Насколько он эффективен?

- Закон “О борьбе с терроризмом” позволил…<…>

- Терроризм приобрел международный характер. Ведется ли какая-то координация борьбы с ним на государственном уровне?

- Сама ситуация подталкивает…<…>

- Откуда конкретно сегодня исходит главная угроза терроризма для России?

(Труд 19.09.01)

Речевая позиция интервьюера диктует не только соблюдение определенных норм общения и формул вежливости. Необходимым условием в таких интервью является нейтральность языка реплик журналиста:

- Все войны заканчиваются миром. Рано или поздно он придет в Чечню. Каким сегодня видится путь к нему вам – генералу и политику?

В случае употребления стилистически маркированной лексики автор выделяет ее как чужую речь - заключает это слово или словосочетание в кавычки:

- Вы недавно высказались за введение ЧП в Карачаево-Черкесии. Не получим ли мы новую “головную боль”?

(Труд, 27.11.01)

Главное значение вопросов – это реализация целей и задач интервью. В журналистской деятельности вопрос является важным орудием получения сведений. В проблемных интервью журналисту необходимо:

1. прекрасное общее знание предмета обсуждения:

- Как вы оцениваете то, что вот уже пять лет подряд первенство России по конькам проводится в Германии: Своих дворцов спорта с качественными искусственными дорожками у нас нет.

(Труд, 03.11.01)

2. формулировать вопросы так, чтобы исключить возможность уклонения от ответа:

- Армения укрепляет связи с Россией. Некоторые политологи говорят, что это происходит по “оборонным” соображениям. Справедлива ли такая оценка?

(Труд, 17.02.02)

1.      первый вопрос должен сразу втягивать партнера в беседу:

- Это первый ваш визит в США в качестве главы правительства Украины. Какие цели ставились, и чего удалось добиться во время этой поездки?

(Труд, 23.01.02)

Характерными для проблемных интервью в “Труде” являются вопросы: 1. открытые (по форме), в которых называется тема или предмет, предполагающие возможность пространного ответа:

- Как случилось, что органы власти почему-то не замечали этот ваххабизм, хотя о его опасности говорила уже вся страна?

- …А некоторые министры даже брали его под свою защиту.<…>

(Труд 03.11.01)

2. Вопросы о фактах, о мнениях

3. Вопросы-утверждения, адресованные, главным образом, для читателя, так как содержащаяся в них информация знакома герою беседы:

- Рамазан Гаджимурадович, свое отношение к антитеррористической операции США в Афганистане вы уже высказывали на страницах нашей газеты: саму операцию против бандитов поддерживаете, но не одобряете методов, которыми она проводится.

- Я не приемлю, когда цивилизованный мир говорит о мести на государственном уровне, когда демократические государства борьбу с терроризмом превращают в борьбу против целых народов и пользуются в чем-то сходными методами…

- Однако сегодня хотелось бы поговорить с вами как правоверным мусульманином…

(Труд 03.11.01)

Прием недосказанности, который в этом случае использовали как интервьюируемый, так и интервьюер, пожалуй, единственный прием, передающий графически иллюзию живой речи в интервью качественных газет. Способы связи реплик традиционны: использование модальных слов, реже – повторы и вопросы-переспросы - и, как правило, не используются способы или формы графического оформления речевой манеры или произношения собеседника, способ продолжения недосказанности и вторжение в чужую речь.

Итак, основными чертами рассмотренных проблемных интервью, имеющих логическую схему “дело и человек в деле” газеты “Труд”, являются свободная схема построения беседы, официально-деловой стиль ведения беседы, сдержанность и осторожность в употреблении маркированной лексики. Складывается определенный образ автора-интервьюера как традиционно вежливого, образованного, стоящего на одной социальной ступени со своим собеседником, человека, способного сделать свои выводы, подвести итоги, прокомментировать и проанализировать факт или явление.

2.3. Стилистика портретного интервью в газете “Труд-7”

Интервью-портрет, разновидность интервью-диалога, самого распространенного вида этого жанра, составляет более 50% от общего количества изученных интервью за указанный период. Центром внимания в интервью-портретах является личность интервьюируемого, что и отражает приближенность данного издания к желтой прессе. Портретные интервью (или интервью-знакомства) встречаются не только в специально отведенных для этого постоянных рубриках, таких, как “Идем в гости”, “Телеперсона”, “Голая правда” и других, но и на страницах, посвященных политике или спорту:

- В “Зените” вы были твердым игроком основного состава. Не жалеете, что поменяли “синицу в руках” на французского “журавля”, которого еще предстоит ухватить за хвост?

- Нет. Убежден, что все мои трудности носят временный характер. Я обязательно наберу свою форму и буду играть за “Сент-Этьенн”. Но родной клуб не забываю – слежу по Интернету за результатами “Зенита” в российском чемпионате, регулярно созваниваюсь с бывшими партнерами, радуюсь их успехам. Думаю, я когда-нибудь еще вернусь поиграть в Петербург – родной город, где меня любят и ждут.

(Труд-7 16.08.01)

Рассмотрим подробнее интервью из постоянной рубрики “Голая правда” с Борисом Химичевым за 6 сентября 2001 года “Не я уходил от жен – они бросали меня”. Название рубрики - отличительный признак бульварной прессы – так называемая “игра с языком”. Слово “голая” в Словаре современного русского литературного языка в сочетании со словом правда воспринимается в значении устойчивого сочетания “голая правда” - “ничем не смягченная, не прикрашенная; подлинная, несомненная”. Но слово “голый” воспринимается в тексте в своем прямом значении – “не покрытый одеждой, обнаженный, нагой”. Повтор слова выполняет не только композиционно-тематическую функцию, но и подчеркивает игру смыслов:

С народным артистом России Борисом ХИМИЧЕВЫМ мы познакомились в бане. Это случилось на фестивале “Созвездие” в Архангельске, где стояла привычная для Севера прохладная погода. В поисках тепла и душевного комфорта мы то и дело встречались с ним в гостиничной сауне. Химичев оказался знатным парильщиком: он подолгу сидел на верхней полке, где у меня через две минуты начинали плавиться мозги, потом яростно плескался в ледяной воде бассейна, откуда и выскакивал буквально через несколько секунд. Высокий, крепкий, без малейших жировых отложений (в бане это хорошо видно) Химичев проговорился за обязательным после бани бокалом пива, что в следующем году ему исполняется 70 лет. Я прямо ахнул…

(Труд-7 06.09.01)

Графическое оформление текста воспроизводит схему “вопрос-ответ”, вопросы и речь журналиста выделены жирным шрифтом, ответ набран обычным для газеты шрифтом. Все реплики каждого из участников интервью составляют некое единство - “речевую программу”, где “каждая реплика – определенным образом организованное высказывание, внутри которого носителями изобразительности становятся и грамматические формы слова”. Следовательно, рассмотрев речь (письменную речь) журналиста мы можем выявить не только его степень профессионализма, но и некоторые индивидуальные характерологические черты, речевую манеру, форму образа автора, то есть определенное абстрагированное отношение к действительности, определяющая способ отражения, характер отношения к действительности, степень и глубину охвата материала.

В зачине, как в необходимом композиционном жанрообразующем элементе, указываются участники интервью (фамилия интервьюируемого выделена графически – ХИМИЧЕВ), место действия (баня, фестиваль “Созвездие”, Архангельск), обстоятельства, при которых происходило интервью (сауна), некоторые пикантные подробности происходящего (“…без малейших жировых отложений…”), а также обозначена одна из тем дальнейшей беседы.

Некоторая разговорность, отличающая этот диалог, за последнее десятилетие стала своеобразной нормой ведения беседы в большинстве портретных интервью. Экспрессивная окраска речи журналиста Леонида Павлючика во многом определена обстановкой, в которой происходит интервью. Название рубрики “Голая правда” перекликается тематически со словами баня, сауна, выполняет композиционную функцию, и даже придает в целом беседе некоторую образность.

Следует отметить также, что именно в зачине происходит формирование двух основных образов – образа автора и образа интервьюируемого. Журналист проводит параллель, сравнивает себя и Химичева: “ Химичев оказался знатным парильщиком: он подолгу сидел на верхней полке, где у меня через две минуты начинали плавиться мозги, потом яростно плескался в ледяной воде бассейна, откуда и выскакивал буквально через несколько секунд”. Автор использует такие эпитеты и словосочетания по отношению к своему собеседнику, как знатный парильщик, яростно плескался, высокий, крепкий, без малейших жировых отложений; в то время, как у самого автора “плавятся мозги” и он “выскакивает из бассейна через насколько секунд”. Умышленно снижая свой образ в глазах читателя, журналист ставит себя в ряд обычных людей, обосабливая и возвышая при этом героя беседы, привлекая таким образом интерес к данной публикации. В последних двух предложениях зачина завязывается интрига интервью: “…Химичев проговорился за обязательным после бани бокалом пива, что в следующем году ему исполняется 70 лет. Я прямо ахнул…”. В последней реплике экспрессивно значим глагол ахнул, который передает чувства журналиста и определяет в целом дальнейшее развитие беседы в приподнято-подобострастном настроении. Ахнуть – междометный глагол, выражающий чувство удивления увиденным, которое усилено частицей “прямо”.

Отметим, что интервьюер и интервьюируемый обращаются друг к другу на “ты”. Интервьюер в нашем случае - представитель “новой волны” журналистов. Эта речевая позиция – характерная черта публицистики двух-трех последних десятилетий, когда интервьюер становится активным участником коммуникации, что ярко отражается в появлении этого типа речевой позиции журналиста.

Типичная композиция портретных интервью представлена типом импровизированной беседы, то есть такими вопросно-ответными единствами, которые нельзя переставить местами. Предполагается, что журналист в таких случаях следует исключительно за ответами интервьюируемого, то есть его вопросы возникают спонтанно по ходу беседы. Но, как показывает анализ, в процессе подготовки к интервью журналист очерчивает определенный круг тем, которые получают развитие в форме импровизированной беседы: “Вопросы в интервью, коротко означая темы следующих за ними отрезков текста – ответов, делают содержательную структуру текста и композицию его прозрачными, легко обозримыми (вот тема текста, сейчас пойдет речь о такой детали, сейчас о следующей)”.

- Что ты обычно ешь?

- Я вырос в деревне, моя привычная пища с тех пор – картошка, соленый огурец, кислая капуста, кислые щи, гречневая каша, знаменитое украинское сало…Ничего вкуснее и полезнее для здоровья, чем эта простая еда, я не знаю. А вообще-то к трапезе я отношусь функционально: сел, поел, помыл посуду, забыл…

- Стало быть, наклонности гурмана тебе несвойственны…

- С этой стороной жизни как-то не удалось близко познакомиться. Есть изысканные ресторанные яства, но я к ним равнодушен. По-моему, ничего не стоит самому достаточно быстро приготовить вкусную еду. Это не является моим хобби, но любимую жену иногда балую собственноручно приготовленными блюдами.

- Согласись, что картошка, соленый огурец, дымящиеся щи без хорошей рюмки – это уже не то…

- Совершенно с тобой согласен. Спиртное в умеренных дозах еще никому не навредило. Наукой доказано, что организм из той пищи, которую он получает, человек, сам вырабатывает определенное количество алкоголя. Значит, без него в нашей жизни никуда.

- И что ты пьешь, когда “грешишь”?

- Исключительно русскую водку. <…>

(Труд-7 06.09.01)

В “Труде-7” используются различные виды вопросов, например:

- Борис, твоей физической форме могут позавидовать 50-летние. Скажи, это природа, родители постарались? Или работа над собой, над своим духом и телом тоже имеет место?

(Труд-7 06.09.01)

Перед нами сложный вопрос, состоящий из трех частей: первая часть – это закрытый (предполагающий самой своей структурой ответ) вопрос-утверждение, вторая – тоже закрытый, но предлагающий возможность выбора вопрос, и третья часть – это вопрос “в досыл”.

Вопросы-утверждения довольно часто появляются в интервью. Как правило, они заранее сформулированы и рассчитаны на определенный ответ:

- Я знаю немало людей, которые занимаются лечебным голоданием. Как правило, они остаются аскетами и по выходе из голода – сидят на вегетарианской пище, не пьют спиртное…

- Это не по мне. Наверное, я все – таки живу по принципу “не согрешишь – не покаешься”. <…>

(Труд-7 06.09.01)

Адресатом таких вопросов-утверждений является читатель, которому таким образом сообщается дополнительная информация:

- Но между тем только официально ты женат в пятый раз. Почему ты расставался со своими женами? И кто кого бросал: ты их или они тебя?

(Труд-7 06.09.01)

Итак, стилистика данного типа интервью позволяет говорить о том, что газета “Труд-7” приближается по своему типу к бульварной или желтой прессе. Чаще всего интервью данной газеты - это портретные интервью (интервью-знакомства) с такой логической схемой построения, при которой смысловым центром становится личность интервьюируемого. Композиция таких интервью принимает тип импровизированной беседы, речевая позиция автора, связанная с темой, личностью собеседника, языковой компетенцией и языковым обликом говорящих, определяется интервьюером – представителем “новой волны” журналистов. Логическая схема, язык, тематика интервью газеты “Труд-7” подтверждает сделанный нами вывод.

2.4. “Московский Комсомолец” - представитель “желтой” прессы

В продолжение темы массовых газет рассмотрим газету “Московский Комсомолец”, которая является типичным представителем “желтой” прессы. Такие газеты характеризуются особой позицией к публикуемому материалу - равнодушно-ироничным отношением к происходящему, даже если затрагивается серьезная тема разговора. Например, в интервью, помещенным под рубрикой “Война” с Александром Бовиным “Бермудский пятиугольник”:

Новости с Ближнего Востока идут потоком, и в этом потоке размывается суть конфликта между израильтянами и палестинцами и его перспективы…Почему Арафат ведет себя так, а не иначе? Есть ли еще надежда на мирные переговоры и что будет их предметом? Как должны действовать Россия и Штаты, чтобы разрядить обстановку? На эти и другие вопросы отвечает человек, который досконально изучил проблемы ближневосточного региона, - обозреватель-международник, бывший посол России в Израиле Александр БОВИН.

- Поводом для обострения ситуации в Израиле и Палестине стал, как помнится, поход Ариэля Шарона на Храмовую гору. Если бы он туда не пошел, может, сейчас все было бы по-другому?

- Трудно сказать, что было бы, если бы не…Вряд ли это был лучший поступок в жизни Шарона.<…>

- Что вы думаете о дальнейшей политической судьбе Арафата?

- Как в анекдоте. Или Арафата убьют, или не убьют. Если убьют, то все понятно, а если не убьют, то есть два варианта. Или он останется в Палестине, или он не останется в Палестине. Если он останется в Палестине, то его все равно убьют. А если не останется, то будет жить где-нибудь, деньги у него есть…Но в любом случае то, что происходит сейчас, - конец его политической карьеры. Он много катастроф пережил, он вообще чрезвычайно живучий, но эта, похоже, последняя.

(МК, 18.04.02)

o      Интервью “Бермудский пятиугольник”, как и рассмотренное выше

интервью газеты “Труд”, относится по форме к проблемным интервью-диалогам. Это характеризуется наличием зачина, в котором обозначены основные темы разговора и социальный статус собеседника, а также типом вопросов, заранее подготовленных журналистом. Но в отличие от рассмотренных выше проблемных интервью в газете “Труд”, стиль которых строго нейтрален, здесь встречаются черты разговорного стиля в лексике как интервьюера, так и интервьюируемого. Такие интервью имеет свободную композицию.

Проблемные интервью значительно уступают в процентном соотношении портретным интервью, которые и являются самыми часто употребляемыми на страницах газеты “МК”. Портретные интервью с популярным человеком – лицо “желтых” газет. Они печатаются под рубриками “Кинозвезда”, “Телегазета”, “Шоу-дива” и многими другими. Как правило, героями бесед становятся эстрадные исполнители, кинозвезды, телевизионные ведущие, реже – политики. Часто зачин представляет собой краткую биографию и творческий путь интервьюируемого:

Родился 21 января 1960 года в г.Алмалык Узбекской ССР. По окончании Щепкинского училища работает в Москве. В 1991-м, после выхода фильма “Виват, гардемарины!” признан лучшим актером года журналом “Советский экран”, а всеми советскими девушками – самым сексуальным мужчиной отечественного кинематографа. Начал сниматься в кино в 1976–м (“Рогон”, “Гардемарины, вперед!”, “Частный детектив, или Операция “Кооперация”, “Сердца трех-2”, “На Дерибасовской хорошая погода, на Брайтон-Бич опять идут дожди”, “Королева Марго”, и др. Арт-директор клуба “Кино”. Женат вторым браком. Двое детей.

(МК, 23.05.02)

Такие беседы имеют композицию импровизированной беседы, вопросы возникают спонтанно, по ходу интервью:

- Почему вы не выпускаете альбомов?

- Вот сейчас сделала альбом, потратила на его запись и раскрутку как минимум раз в пять-шесть больше, чем дилеры предлагают.

- А почему они так занижают?

- Потому что пираты держат весь рынок, они оборзели, им никто не указ. Они что хотят, то и делают. Они имеют власть, и никто с ними не в состоянии бороться.

(МК, 18.04.02)

Использование разговорной и сниженной лексики в любых публикуемых материалах, вне зависимости от тематики и жанра является характерной чертой “желтой” прессы.

Поскольку портретные интервью ориентируются главным образом на личность человека, то это должны быть по большей части вопросы, ответы на которые характеризовали бы данную персону.

При подготовке к интервью журналист составляет основные вопросы, целью которых является получение наиболее важных сведений. Однако в реальной ситуации интервьюируемые часто уходят от ответа. В таком случае с помощью зондирующих вопросов и анализа поведения собеседника журналист сможет определить причину неудовлетворительного ответа и задать ряд дополнительных вопросов с тем, чтобы получить необходимые сведения, на которые был рассчитан основной вопрос. Чаще всего зондирующие и дополнительные вопросы не готовятся заранее, а возникают по ходу беседы, а так же в тех случаях, когда возникает неожиданно новый поворот темы или новая тема разговора:

- Как реагируете, когда вас узнают на улицах?

- Трудно. Начинаю раздражаться и внутренне и внешне. Знают не меня самого, а некий образ, знакомый давно. Отношение ко мне сформировано публичностью актерской профессии. Поэтому я говорю себе: “Надо быть тем, кем тебя хотят видеть”. Но в этот момент моя сущность начинает бороться с моим экранным имиджем: я раздражаюсь, позволяю своему собирательному герою нелицеприятные выпады.

- Поклонницы утомляют?

- Уже нет. Толпы поклонниц меня осаждали в начале 90-х. Это была какая-то мания, фобия!<...>

- Наверное, приятно?

- Нельзя сказать, что это приятно или неприятно – это неизбежность.<...>

(МК, 23.05.02)

Цель таких вопросов – проверить, обладает ли интервьюируемый в действительности теми знаниями, на которые претендует, теми чувствами, о которых рассказывает, это своеобразная проверка поступающей информации на достоверность.

Но успех интервью обеспечивается не только характером вопросов, но и их неординарностью. Именно наличие этого качества в вопросах “провоцирует” неординарность ответов, способных проявить характер героя текста:

- Ты ведь когда-то мечтал стать солдатом, а в результате оказался в самой гуще шоу-бизнеса. А говорят, что богема и армия – две вещи несовместимые.

- Три мечты, три профессии будоражили мое детское воображение – солдат, водитель такси и каменщик <...>

(МК, 16.05.02)

Иногда журналист смешивает несколько вопросов в одном, так как пытается подсказать собеседнику ход размышлений, и тогда эта совокупность вопросов превращается в подсказ:

- Во многих городах вы открываете центры психологической помощи разведенным женщинам. Решили освоить новый вид бизнеса?

(МК, 25.04.02)

Жанр интервью необычайно популярен особенно в массовых изданиях, причиной тому является стремление облегчить восприятие информации читателям. Внимание читателя привлекает оформление интервью – графически выделены реплики журналиста и его собеседника. Тенденцией последних десяти лет являются новшества в оформлении некоторых репортажей и очерков – при описании какого либо из действующих лиц репортажа в начале абзаца пишется выделенное графически имя человека, о котором идет речь, таким образом, создается иллюзия, что перед глазами жанр интервью.

2.5. Информационные жанры “МК в Коми”

“Московский Комсомолец в Коми” – региональное приложение газеты “Московский Комсомолец”. Располагается на 2, 3, 12, 14 страницах “Московского Комсомольца”, сохраняет графически стиль московского издания – использует одинаковые шрифты, оформление и названия некоторых рубрик, например, “События недели” (с пометкой “Республика”).

Основную долю материала МК в Коми составляют информационные жанры: заметки и интервью.

Интервью, публикуемые в каждом номере под рубрикой “Звезды говорят” с Анной Полажаевой, занимают 14 (до мая 2002 года – 12) страницу. Тематика этих интервью привычна и обыкновенна для газет “желтой прессы” - личная жизнь популярных людей (посетивших, в частности, республику Коми).

Привлекает внимание речевое поведение автора, которое определяется характером интервьюируемого, его манерой общения. Оно может быть как подчеркнуто вежливым, так и несколько отклоняющимся от нормы. В зависимости от выбранного речевого поведения подбираются соответствующие вопросы:

- Здравствуйте, Андрей Сергеевич. Мы рады, что вы нашли время и посетили сыктывкарскую студию “Русского радио”. Вы известный человек и поэтому частый гость радиостанций, в том числе и коммерческих. Как вы относитесь к тому, что большинство станций теперь стремятся перейти на коммерческий уровень?

- Как можно относится к этому, когда мы живем в стране, где нужно зарабатывать деньги? <…>

- Какая музыка интересует известного кинорежиссера?

(МК в Коми, 23.04.02)

Андрей Кончаловский – герой данного интервью, знаменитый режиссер, человек, старше интервьюера на несколько десятков лет. Эти факторы определяют поведение журналиста – сдержанный тон, использование подготовленных вопросов, вопросов-комплиментов. Это, в свою очередь, определяет выбор свободной композиции беседы.

В отличие от предыдущей беседы, интервью с Владимиром Фонаревым (ди-джеем Фонарем) ведется в форме импровизированной беседы:

- Фонарь, поздравляем: наконец-то твоя гастрольная география расширилась и до Сыктывкара.

- Да, я, честно говоря, здесь ни разу не был, но мне очень приятно. Я на прошлой неделе играл в Ухте – там очень гостеприимные ребята. Сегодня мы вместе в большой компании здесь, в клубе “Релакс”. Я рад, что моя работа позволяет мне путешествовать, знакомиться с людьми и видеть разные города.

- Несколько часов назад здесь, в СКЦ, выступала группа “Динамит”…

- Да, я знаю, мы вместе прилетели на самолете. Довольно-таки неплохо с ними знаком.

- Перспективные ребята на твой взгляд?

(МК в Коми, 23.05.02)

При помощи вопросов, возникающих по ходу беседы, создается иллюзия живой беседы.

Встречаются интервью, в которых участвуют сразу несколько человек. Например, интервью с группой “Динамит”. В таких случаях реплики героев маркируются именем и фамилией говорящего, а в дальнейшем – инициалами:

- Юрий Шамильевич, вы не первый раз в нашей республике. Это правда, что вы отбывали наказание под Печорой за валютные махинации?

Юрий Айзеншпис: - Не за валютные махинации, а за нарушение правил валютных махинаций. <…>

- Говорят, вы очень неуравновешенный человек и иногда можете наградить своего оппонента в лучшем случае крепким словцом, в худшем – устроить ему публичный скандал. Я слышала историю, как вы несколько лет назад ходили с Сашей в ресторан, где устроили ругань, потому что вам не оставили лучшего столика. Вы действительно такой сложный, неуравновешенный человек?

Ю.А. – Видите, я даже удивился. Это неправда. Разве я похож на такого человека, который может?..

Леонид Нерушенко: - Ударить охранника!

Илья Зудин: - Врут.

(МК в Коми, 09.05.02)

Такие беседы, как правило, очень динамичны (каждый из участников торопится высказаться) и ведутся в непринужденной обстановке.

Как показал анализ, стилистика портретных интервью, которые являются ведущим типом интервью в региональном приложении МК в Коми, отвечает требованиям “желтой” прессы. Журналист выбирает такое речевое поведение, которое в дальнейшем определит композицию беседы. Выбор речевого поведения, в свою очередь, зависит от социального статуса интервьюируемого.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мир газет очень интересен и удивителен, в котором в последнее время все больше становится доступного, раскрепощенного. Вследствие чего жанровые модели газет, относящиеся к “качественной” и “желтой” прессе, различны. Эти модели определяются выбором жанров и их типами, особенностями проявления авторского “я” и средствами выражения.

В связи с различием и многообразием публицистической литературы, каждой газете свойственен определенный тип интервью.

Мы подробно рассмотрели в нашей работе такие типы интервью, как проблемное интервью и портретное интервью на примере газет “Труд”, “Труд-7”, “Московский Комсомолец”, “Московский Комсомолец в Коми”:

В газете “Труд” раскрывается сущность проблемного интервью с логической схемой “дело и человек в деле”. Данному типу интервью свойственны свободная композиция, при которой вопросно-ответные единства самостоятельны по отношению друг к другу, нормированность языка участников диалога.

Портретное интервью характерно газетам “Труд-7”, “Московский Комсомолец”, “Московский Комсомолец в Коми”, где смысловым центром является личность интервьюируемого. Портретные интервью этих газет обладают сходными чертами, обусловленными стремлением журналиста создать иллюзию живого общения. К примеру, обязательными элементами интервью подобного типа являются лексика и синтаксис, характерные для разговорной речи, наличие различного рода повторов, вопросов-переспросов, перебивов.

В работе также была рассмотрена композиция интервью. Особенностью газет “Труд-7” и “Московский Комсомолец” является определенный принцип сочетания реплик, где вопросно-ответные единства зависят друг от друга, и образуют композицию импровизированной беседы. В приложении “Московский Комсомолец в Коми” композиция интервью и речевое поведение журналиста непосредственно обусловлены социальным статусом собеседника. Так, с Андреем Кончаловским журналист ведет себя предельно вежливо, использует стандартные фигуры вежливости, местоимение “Вы” и полное имя интервьюируемого, вопросы журналиста, как правило, подготовлены, лаконичны и стилистически нейтральны.

В работе была раскрыта типология интервью в современной газете, тем самым мы реализовали поставленную цель.

Решили ключевые задачи исследования, а именно:

1.      определили стилистические особенности портретного и проблемного интервью;

2.      описали речевой стиль интервьюируемого в разных типах интервью.

Изучая различные аспекты интервью, были учтены стилистические особенности изданий, раскрыта зависимость типа интервью от специфики газеты.

В совокупности рассмотренные признаки (тип интервью, речевой портрет интервьюера, виды вопросов, типы сцепления реплик) дают представление об интервью в целом, которое, в свою очередь, определяет жанровую модель газеты.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.      Богданов Н.Г., Вяземский Б.А. Справочник журналиста. Л., 1971.

2.      Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

3.      Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1986.

4.      Русский язык: Энциклопедия. М., 1997.

5.      Словарь русского языка: В 4-х т. М., 1987

6.      Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.-Л., 1984-1965.

7.      THE ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY OF CURRENT

ENGLISH (Толковый словарь английского языка)/ Под ред. А.Хорнби.

Ставрополь, 1992.

8.      Басовская Е.Н. Лексико-семантический анализ текста как средство изучения языковой личности//Журналистика и культура русской речи. Вып.8. М.,1999.С.23-33.

9.      Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

10.  Бовин А. Профессия журналист//Журналист. 2001.№3.С.45-48.

11.  Бойкова Н.Г., Коньков В.И., Попова Т.И.Устная речь. Л.,1988.

12.  Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М.,1978.

13.  Вартанов А.Горячие пирожки//Журналист. 1997.№9.С.27-30.

14.  Винокур Т.Г.Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.,1993.

15.  Ворошилов В.В.Журналистика. СПб.,2000.

16.  Гальперин И.Р.Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981.

17.  Голанова Е.И. О современном публичном диалоге//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М., 1996. С. 142-150

18.  Голанова Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью)//Русский язык сегодня. М.,2000. С. 251-259.

19.  Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью//Русский язык конца XX столетия. М.,2000. С. 427-453.

20.  Голанова Е.И.Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности//Русский язык: исторические судьбы и современность. М.,2001. С. 251.

21.  Грабельников А.А. Работа журналиста в прессе. М., 2001.

22.  Гусельникова Н.В. “С улыбкой обо всем” - хорошо, но без ошибок – лучше (обзор материалов “МК”)//Журналистика и культура речи. Вып.2.М.,1997. С.78-93.

23.  Дмуховский М.Б. Делал ли писатель Вайнер обрезание, или Чего не хватает нашей бульварной прессе// Журналист. 1998 №11-12.С.24-28.

24.  Еремина Л.И. Диалогизация как способ построения публицистического текста//Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987. С.166-196.

25.  Жанры советской газеты. М., 1972.

26.  Журавлев А.Ф. Опыт квантитативно-типологического исследования разновидностей устной речи//Разновидности городской устной речи. М., 1988. С.141-150.

27.  Журналистика – ХХ век: Эволюция и проблемы. Тезисы международной научно-практической конференции 24-25 апреля 1996 г. СПб., 1996.С.125-126.

28.  Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.,1987.

29.  Казаринова Н.В. Деловая беседа//Русский язык и культура речи. М., 2000. С.152-163.

30.  Каминская Т.Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса//Средства массовой информации в современном мире. СПб.,1999. С. 162-163.

31.  Капанадзе Л. К. Структура и тенденция развития электронных жанров. Жизнь языка. Сборник к 80-летию М. В. Панова. М., 2001. С.246-255.

32.  Ким М.Н. От замысла к воплощению: Технология подготовки журналистского произведения. СПб,1999.

33.  Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. М., 1997.

34.  Костомаров В.Г.Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.,1994.

35.  Красильникова Е.В. О соотношении монолога и диалога//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М., 1996. С. 138-142.

36.  Кузнецова А.И. Осторожно: “звезды”!//Журналист.2000. №5. С.56-58.

37.  Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

38.  Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987.

39.  Маркелов П.О языке “желтой” прессы (студенты наблюдают и оценивают)//Журналистика и культура русской речи. Вып.3.М., 1997. С.21-27.

40.  Муратов А. Задай вопрос, и я скажу тебе, кто ты (незабываемые правила для интервьюера)//Профессия журналист.2000.№9.С.22.

41.  Основы творческой деятельности журналиста. CПб, 2000.

42.  Плешаков Л. Интервью: проход по минному полю//Профессия журналист. 2001.№3.С.45-48.

43.  Попов Д.Б., Гуревич С.М. Производство и оформление газеты. М., 1977.

44.  Попова Т.И. Телеинтервью в дискурсе экзистенциональных ценностей//Русский язык: исторические судьбы и современность. М.,2001. С.25.

45.  Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 251.

46.  Русский язык и культура речи. М., 2000.

47.  Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 266-267.

48.  Сиротинина О.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. М., 1996.

49.  Солганик Г.Я. Лексика газеты. Функциональный аспект.- М., 1981.

50.  Стрельцов Б.В. Основы публицистики. Жанры. Минск, 1990.

51.  Тертычный А.А. Гипотеза – обманчивый союзник //Журналист. 2001. № 4. С.72-74.

52.  Толстой И.В., Светана С.В. Семантико-стилистический аспект публицистического текста //Журналистика и культура русской речи. Вып.3.М.,1997.С.30-41

53.  Флоря А.В., Липатова Е.Г. Некоторые типичные черты современной публицистики//Материалы ХХХ межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып.24. Стилистика. Функциональные разновидности русского языка. СПб., 2001. С.40-44.

54.  Шаронов Н.А. О допустимой резкости в русских стратегиях ведения диалога //Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С.58-62.

55.  Ширяев Е.Н. Что такое разговорный диалог? //Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001.

56.  Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.

57.  Шмелёва Т.В. Кодекс речевого поведения //Русский язык за рубежом. М.,1983.№1. С.10-13.

58.  Шостак М.И. Журналист и его произведение. М.,1998.

59.  Штатная Е.И. К вопросу о роли заголовочного комплекса в реализации коммуникативной интенции текста//Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. Днепропетровск, 1989. С. 96-100.

60.  Щерба Л.В. О монологической и диалогической речи//Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 115-116.

61.  Якубинский Л.П. О диалогической речи//Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-58.