Пушкин: Бахчисарийский фонтан
Гирей находится в своем дворце, вокруг теснится "раболепный двор". Предупреждаются любые его желания, гарем его боготворит. Все вокруг благоухает и дышит любовью, радостью. Но Гирей в печали. Он прогоняет всех и остается в одиночестве. Невольницы меж тем поют ("Татарская песня"), прославляя Зарему, "звезду любви, красу гарема". Однако грузинская красавица "похвал не слушает" и "поникла юной головою". Ги-рей разлюбил Зарему с тех пор, как в гарем привезли польскую княжну Марию. Раньше Мария жила в доме своего отца, не зная ни в чем отказа. Мария была красива, играла на арфе, и Толпы вельмож и богачей Руки Маршшой искали, И много юношей по ней В страданье тайном изнывали. Но в тишине души еврей Она любви еще не знала И независимый досуг В отцовском замке меж подруг Одним забавам посвящала. Однако "тьмы татар на Польшу хлынули рекою", превратив в развалины замок и "мирные дубравы". Мария печалится и слезы льет, "в неволе тихой увядая", вспоминает родной край, тоскует по утерянному дому. Хан, чтобы ей угодить, смягчает "гарема строгие законы", не тревожит ее, приказав также не беспокоить ее и слугам. Над Бахчисараем спускается ночь, евнух, страж гарема, прислушивается к ночным звукам. Не заметив ничего подозрительного, засыпает. В это время Зарема проникает в комнату Марии. Та просыпается, Зарема просит Марию выслушать ее. Она рассказывает о себе, как она "в тени гарема расцветала", как однажды: Пред хана в смутном ожиданье Предстали мы. Он светлый взор Остановил на мне в молчанье, Позвал меня... и с этих пор Мы в беспрерывном упоенье Дышали счастьем; и ни раз Ни клевета, ни подозренье, Ни злобной ревности мученье, Ни скука не смущала нас. Мария! Ты пред ним явилась... Увы, с тех пор его душа Преступной думой омрачилась!
Зарема добавляет, что она понимает: в том, что Гирей охладел к ней, Зареме, не вина Марии, но она добавляет: Во всем гареме ты одна Могла б еще мне быть опасна; Но я для страсти рождена, Но ты любить, как я, не можешь; Зачем же хладной красотой Ты сердце слабое тревожишь? Оставь Гирея мне: он мой; На мне горят его лобзанья, Он клятвы страшные мне дал... Зарема просит Марию отвратить от нее ослепленного Гирея: "Презреньем, просьбою, тоскою, чем хочешь, отврати его..." Зарема говорит, что "между невольницами хана забыла веру прежних дней", но мать ее была той же веры, что и Мария. Она требует Марию поклясться ее памятью, что она "возвратит" Гирея, упоминая после этого, что она "близ Кавказа рождена" и, соответственно, владеет кинжалом. Зарема уходит. Мария остается в испуге и недоумении: Невинной деве непонятен Язык мучительных страстей, Но голос их ей смутно внятен; Он странен, он ужасен ей. Единственное желание Марии - чтобы ее оставили в покое, забыли о ней, предоставили ее уединению. Проходит время, Мария умирает. Гирей остается безутешен. С толпой татар в чужой предел Он злой набег опять направил; Он снова в бурях боевых Несется мрачный, кровожадный: Но в сердце хана чувств иных Таится пламень безотрадный. Он часто в сечах роковых Подъем лет саблю, и с размаха Недвижим остается вдруг, Глядит с безумием вокруг, Бледнеет, будто лолный страха, И что-то шепчет, и порой Горючи слезы лъет рекой. Гарем забыт Гиреем. Жены стареют "под стражей хладного скопца". Грузинки также давно нет среди них, так как она Гарема стражами немыми В пучину вод опущена. В ту ночь, как умерла княжна, Свершилось и ее страданье. Какая б ни была вина, Ужасно было наказанье-Хан, вернувшись назад (предварительно "опустошив огнем войны Кавказу близкие страны и селы мирные России"), воздвигает мраморный фонтан в память Марии. Автор говорит о том, что видел этот фонтан, посещая "Бахчисарая в забвенье дремлющий дворец". Все пустынно вокруг, все безлюдно:" Где скрылись ханы? Где гарем? Кругом все тихо, все уныло..." Однако автор не предается элегическим воспоминаниям о прошлых веках, он недумает о бренности бытия, ему видится женский образ: Марии ль чистая душа Являлась мне, или З'арема Носилась, ревностью дыша, Средь опустелого гарема?.. Автор вспоминает о своей возлюбленной: Все думы сердца к ней летят, Об ней в изгнании тоскую... Заканчивается произведение своего рода гимном этому южному краю: Поклонник муз, поклонник мира, Забыв и славу и любовь, О, скоро вас увижу вновь, Брега веселые Салгира! Приду на склон приморских гор, Воспоминаний тайных полный, И вновь таврические волны мой жадный взор. Волшебный край! Очей отрада! Все живо там! Холмы, леса, Янтарь и яхонт винограда, Долин приютная краса, И струй, и тополей прохлада... Все чувство путника манит, Когда, в час утра безмятежный, В горах, дорогою прибрежной. Привычный конь его бежит. И зеленеющая влага Пред ним и блещет, и шумит Вокруг утесов Аюдага...
Категории:
- Астрономии
- Банковскому делу
- ОБЖ
- Биологии
- Бухучету и аудиту
- Военному делу
- Географии
- Праву
- Гражданскому праву
- Иностранным языкам
- Истории
- Коммуникации и связи
- Информатике
- Культурологии
- Литературе
- Маркетингу
- Математике
- Медицине
- Международным отношениям
- Менеджменту
- Педагогике
- Политологии
- Психологии
- Радиоэлектронике
- Религии и мифологии
- Сельскому хозяйству
- Социологии
- Строительству
- Технике
- Транспорту
- Туризму
- Физике
- Физкультуре
- Философии
- Химии
- Экологии
- Экономике
- Кулинарии
Подобное:
- Пушкин: Домик в Коломне
Начинается произведение лирическим отступлением о достоинствах или недостатках той или иной формы стихосложения. Заявив, что ему "чет
- Солженицын: Матренин двор
Григорьева Матрена Васильевна - крестьянка, одинокая женщина шестидесяти лет, из-за болезни отпущенная из колхоза. В рассказе документ
- Салтыков-Щедрин: краткое содержание небольших сказок
Баран-непомнящийБаран-непомнящий - герой сказки. Стал видеть неясные, волновавшие его сны, заставлявшие подозревать, что "мир не оканчи
- Салтыков-Щедрин: История одного города
Беневоленский Феофилакт Иринархович - градоначальник, сменивший князя Микаладзе. При нем "благополучие глуповцев... не только не наруши
- Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы
Глава 1 « Семейный суд » Богатая барыня Арина Петровна Головлева получает известие, что ее сын Степан, прозванный в семье Степкой-балбес
- Салтыков-Щедрин: Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил
Два легкомысленных генерала очутились на необитаемом острове. «Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспи
- Пушкин: Выстрел
Эпиграфом к "повести" взята фраза, состоящая всего из двух слов "Стрелялись мы", далее следует пояснение, что это Баратынский. Эпиграф но