Скачать

Обучение диалоговой речи на начальном этапе изучения иностранного языка

Актуальность данной темы обусловлена следующими факторами:

1) Особая социальная значимость диалогической речи в межличностной коммуникации (Беляева, 1992:3);

2) Интерес к проблематике речевого воздействия в современной методике, педагогике и лингвистике. (Федорова, 1991; Остин, 1986; Стернин, 1991);

3) Особое место которое занимает диалогическая речи в методике изучения иностранных языков

Результаты данной работы предполагают использовать ее в процессе обучения иностранному языку в школе в ходе работы с диалогической речью на младшем этапе.

К резервам совершенствования учебно-воспитательного процесса следует отнести знание и понимание каждым учителем сущности, специфики своего предмета (английского языка), того потенциала, который заложен в этой школьной дисциплине для решения стратегической задачи школы.

Какую лепту может внести английский язык в ее решение? Первое, что можно сделать, обучая иностранному языку, - формировать у школьников умение общаться (коммуникативные умения), необходимые для человека как члена общества, члена коллектива.

Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение, поддерживать его, и т.д.

Во – вторых, изучение иностранного языка вносит определенный вклад в формирование у школьников обще учебных навыков и умений, в частности таких, как умение работать с книгой, справочной литературой и др.

И третье: активное использование лингафонного кабинета, оборудованного современными техническими средствами и использование ЭВМ(1) будет способствовать приобщению учащихся к работе с техникой и вносить свою лепту в общую компьютеризацию школы.

Каждому учителю нужно знать цели обучения, содержание УМК, систему обучения и приемы, заложенные в комплектах, творчески использовать учебные, воспитательные и развивающие возможности. Иными словами каждый учитель должен овладеть методическим мастерством, чтобы обучать английскому языку на уровне современной методической теории.

Реализация основных направлений реформы общеобразовательной и профессиональной школы нашла отражение в усовершенствованной программе по иностранным языкам. В нее были внесены изменения и уточнения. Во – первых, в программе указывается на то, что преподавание иностранных языков должно обеспечить « единство обучения и воспитания учащихся, прочное овладение ими основами иностранного языка, умение применять его на практике». Тем самым была еще раз подчеркнута практическая (коммуникативная) направленность учебного процесса по иностранному языку. Особо выделена самостоятельная работа учащихся на уроке и во внеурочное время, подчеркнута необходимость использования лингафонного кабинета(2).

С целью устранения перегрузки внесены некоторые уточнения и требования , касающиеся практического владения иностранным языком. В частности на начальном этапе это выразилось в том, что в диалогической речи от каждого учащегося 4 класса требуется 3 (вместо 4), а в 5 – 4 (вместо 5) реплики, правильно оформленные в языковом отношении.

Основной и ведущей целью в преподавании иностранных языков в общеобразовательной школе является коммуникативная цель, которая и определяет весь учебный процесс. Одной из основных форм речевого общения является диалогическая речь. Несмотря на то, что диалогическая речь сложнее монологической, и с точки напряженности внимания, и с точки зрения разнообразия и качества используемых речевых образцов, и по ряду других причин, тем не менее, с точки зрения последовательности в обучении устной речи все же предпочтение следует отдать диалогической речи. Ведь именно через диалог отрабатываются и запоминаются отдельные речевые образцы. целые структуры, которые используются затем в монологической речи.

1) Дать понятие диалога во всем его многообразии, в его естественной форме, чтобы ребята убедились, что вопросно – ответная форма лишь частный, хотя и самый распространенный способ диалогового общения. На различных примерах следует показать, что речь лишь тогда будет живой, естественной и по настоящему диалогической, если в содержание реплик будут включаться приветствия, сообщения, приглашения, выражения различного рода чувств (удивления, благодарности, уверенности, сомнения), оценка факторов и т.д.

- Good morning, children.

- Good morning, teacher. (приветствие)

- I’m glad to see you. (выражение чувств)

- We are glad to see you too.

- Who is absent today?

- P1 is absent.

- What happened?

- I don’t sure (сомнение), but it seems to me, that p1 is ill.

2) Обучит ребят нужным репликам, натренировать их до уровня автоматизма при употреблении различных клише в различных ситуациях.

- How did you like the text.

- I think ( = I mast tell you, my attitude towards it is) that…

3) Научит школьников обмениваться этими репликами в соответствующих ситуациях, т.е. научить их вести собственно диалог.

Осуществлению этих задач помимо чисто методических приемов помогает непосредственно языковой материал учебников с системой лексических повторов, специфических упражнений и текстов.

Опираясь на объект исследования – учебный процесс, и предмет исследования – диалогическую речь были определены следующие задачи исследования:

1) Обосновать основные принципы диалогизации содержания процесса обучения иностранному языку.

2) Выявить особенности диалогической речи в процессе коммуникации.

3) Разработать систему действий по организации процесса формирования диалогической речи.

4) Экспериментально опробовать модель диалога.

Уже на начальном этапе обучения английскому языку учащиеся могут, а учитель должен им помочь приобрести умение пользоваться изучаемым языком для общения.

На начальном этапе устное начало с первых шагов создает условия для раскрытия коммуникативной функции языка, учитывая способности учащегося 8 – 10 лет к более легкому восприятию звучащей речи и воспроизведению услышанного и приближает процесс обучения к условиям реального общения, что вызывает интерес учащихся к предмету и создает высокую мотивацию к изучению английского языка.

Устное начало позволяет сосредоточить внимание обучаемых на звуковой стороне нового для них языка. Учитывая графические трудности, включение учащихся в овладение только говорением дает возможность быстрее накапливать языковой материал умения осуществлять речевые действия с ним, что создает условия для общения, а это интересно детям.

Глава I «Коммуникативно-ориентированный подход при обучении диалоговой речи на начальном этапе»

1. Овладение иностранными языками на начальном этапе обучения

Общая психологическая характеристика процесса овладения иностранным языком требует рассмотрения ряда некоторых вопросов. Первый из них – как происходит овладение иностранным языком.

Для полной психологической характеристики процесса овладения иностранным языком важно также выяснить вопрос о том, в каком возрасте лучше всего начинать обучение.

Данные, которыми располагают психологи, свидетельствуют о том, что, чем раньше начинает ребенок обучаться иностранному языку, тем более легким и более прочным оказывается его усвоение. Однако одновременное усвоение ребенком родного и иностранного языков иногда вредно сказывается как на речевом, так и на умственном его развитии.

Поэтому многие ученые полагают, что обучения детей иностранному языку следует начинать после того, как они укрепились в родном языке, т.е. примерно в возрасте 5 – 6 лет(3). В нашей стране в последние годы предпринят опыт обучения детей иностранному языку в дошкольных учреждениях. Нет сомнений, что этот опыт даст только положительные результаты.

Под начальным этапом в СШ понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникабельной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета.

К начальному этапу мы относим 4 – 5 классы средней общеобразовательной школы, а также 2 – 3 классы школы с углубленным изучением иностранного языка. Чтобы заложить основы коммуникабельной компетенции, требуется достаточно продолжительный срок, не менее двух лет, потому что учащимся с первых шагов нужно ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Это значит, что они должны учиться понимать иностранную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого языка (говорение) понимать иностранный текст или уметь прочесть его и писать, то есть научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью, или уметь письменно излагать свои мысли.

Начальный этап важен еще и потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах. Нельзя не согласиться с английским методистом Г. Пальмером, который придавал очень большое значение началу в изучении иностранного языка. Так он писал: «Take care of the first two stages and the rest call take care of itself(4)»

Именно на начальном этапе реализуется методическая система, положенная в основу обучения иностранному языку, что с первых шагов позволяет учителю войти в эту систему и осуществлять учебно-воспитательный процесс в соответствии с ее основными положениями.

2 Монолог и диалог. Их взаимосвязь.

Наблюдения за школьной практикой обучения диалогической речи показывает, что в ней имеется ряд недостатков которые являются следствием неразработанности этого вопроса в методике.

Одной из причин создавшегося положения является смещение понятий, лежащих в основе создания системы обучения иностранной устной речи. Кроме того, налицо опасность смешения диалога и монолога. Причиной этого является их тесная взаимосвязь и взаимопроникновение в речевой деятельности. Такая связь явствует уже из самиз определений диалога и монолога, что закономерно подчеркивается методистами: “ Диалог – представляет собой цепь реплик или серию высказываний, которые обычно пораждаются одно другим в условиях непосредственного общения двух или более лиц ( собеседников). Монолог – речь одного лица, выражающего в более или менее развернутой форме свои мысли намерения, оценку событий и т.д(5).”

Диалог связан с рядом умений обеспечивающих ход беседы. Первым является стимулирование собеседника на высказывание.

Стимулирование может быть

- Вопрос, например: Are you going home? Does Pete live far from school? Where are you going? You will stay after classes, won’t you? Can you play tennis or footboll?

- Утверждение, например I’m going home, которое может стимулировать разную по форме реакцию: Why? Do you? OK. Let’s go together.

- Просьба, предложение, например: Help me, please. Let’s go there. Will you open the window? Let’s play. Will you give me your pen? Give me your pencil, please. и. т.

Второе умение – это реагирование на речевой стимул. Реплика-стимул и реплика-реакция составляют диалогическое единство. Наиболее распространенными являются четыре типа диалогических единств.

Вопрос-утверждение.

На вопрос Are you going home? возможна речевая реакция No, I’m stay at school или No I’m going shopping.

На вопрос Does Pete live far from school? возможна реакция Yes, he does или I don't know или Not very far или Near “Rossia”

Вопрос-вопрос:

Are you going home? – Why do you ask me?

Will you help me? – What shell I do?

Утверждение-утверждение:

I’m going home – So am I (I’ll stay at school)

Утверждение-вопрос

I’m going home – Why are you going home?

Третье умение – развертывание реплики-ответа на придание высказываниям характера беседы.

Например:

- Have some more fish?

- No thank you. It is very nice, but I can’t it any more.

Утверждение-утверждение

- This is a box of sweats for you.

- Thanks a lot. I like sweats very mach.

Утверждение-вопрос

- I want to know English – What for?

K: Hello, Mike!

M: Hello, Kate! It’s nice to see you

K: Are you glad to be back to school again?

M: I am. Bat it was nice to have holidays. I was out-of doors all day long. I had a lot of fun. And what about you?

K: I had a very good time, too. I often went to the cinema and played with my friends

- Did you go to the demonstration yesterday?

- Yes, I did. It was very interesting.

- Yes, it was a fun demonstration.

- Did you go to the Red Sguare too?

- No, I watched demonstration on TV. My father marched with the workers of the factory and I wanted to see him.

- Will, did you see him?

- No, I didn’t see him. And in the evening when we watched demonstration on TV we did not see him either.

- The demonstration was very interesting, wasn’t it?

- Yes, very.

Диалогическая речь характеризуется определенными коммуникативными, психологическими и лингвистическими особенностями. Диалогическая речь – это объедененное ситуационно – тематической общностью и коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний, последовательно порожденных двумя и более собеседниками в непосредственном акте общения.

На содержание и характер диалогического общения влияют следующие психологические аспекты:

1) процессы восприятия речи собеседника и ориентировка в ситуации

2) процессы формирования содержательной стороны высказывания

3) процессы языкового оформленияч мысли и восприятия (+ декодирования) реплик партнера по общению

Начиная диалог первый его участник (П1) оценивает коммуникативные способности партнера, ориентируется в обстановке и на этой основе составляет свою речепорождающую программу, анализирует свое речевое намерение и тему. Второй собеседник (П2), восприняв речевое произведение, анализирует его и произносит ответную реплику, учитывая при этом личность П1 и обстановку, собственные намерения и мотивы.

Представим это на схеме (см. схема 1). Таким образом, в диалогической связке П1 –П2 психологическая основа порождения высказывания у собеседников не одинакова.

Содержательная сторона высказывания в диалогическом общении формируется на основе жизненного опыта собеседников и целого ряда стимулов. Собеседник может испытывать потребность или необходимость:

1) сообщить что – то партнеру по общению

2) запросить у партнера нужную информацию

3) привлечь внимание партнера к какому-либо объекту или событию

4) сообщить о своих наблюдениях, впечатлениях, выводах

5) констатировать какой-либо факт, касающийся 1го из собеседников, их обоих или третьих лиц

6) высказать свои + (-) эмоции

Следует отметить, что компоненты ситуации, в рамках которой происходит диалог, находятся в постоянном движении, что влечет за собой смену стимулов в течении 1 акта диалогического общения.

Схема 1.

Оценка личности собеседника

Ориентировка в ситуации

Актуализация опыта, речевого намерения, темы

Высказывание П1

Высказывание П2

Восприятие высказывания П1

Оценка деятельности диалогозачинателя

Оценка ситуации

Анализ высказывания П1 в свете обстановки

Актуализация опыта, намерений

Выбор варианта реакции

Продолжительность устной работы определяется рядом факторов.

Во-первых, возрастом: чем младше школьник тем продолжительней должна быть устная работа.

Во-вторых, самим отобранным учебным материалом, насколько его характер и объем позволяет обеспечивать информативность первых печатных материалов.

В-третьих, оснащенностью учебного процесса. Например, при видеозаписи, когда представляется возможность видеть ситуацию, слышать звучащую речь и видеть ее в виде титров, можно сократить период только устной работы.

В-четвертых, условиями обучения, к которым относятся наполняемость группы, ее личный состав, квалификация учителя, его личностные характеристики.

В-пятых, особенностями английского языка, где орфографическая система строится в основном нa историческом принципе написания.

Исходя из вышесказанного на начальном этапе обучения английскому языку учителю нужно руководствоваться следующими правилами:

1) Вводя слова, словосочетания или фразу, подберите ситуацию, которая показала бы детям функцию, назначение этой единицы в общении (то есть то что с помощью этой единицы можно передать. Например, назвать предмет или охарактеризовать его цвет, размер, качество; или указать количество (один или много), местоположение предмета; или назвать действие, соотнесение его с настоящим, с будущим или прошедшим временем и т. д.) так, чтобы дети видели с первых моментов работы использование этой единицы в акте общения.

Если же единицы языка подаются вне ситуации и акцент делается на форму и значение, а не показывается употребление, то нарушается принцип коммуникативной направленности, и это сказывается на интересе учащихся к усвоению, так как с первых шагов ученик не понимает зачем они ему нужны.

2) Поскольку усвоение материала возможно при его многократном повторении то обеспечьте достаточное количество их, каждый раз привнося что-то новое, какую-то новизну в подобранные вами ситуации. Все используемые вами упражнения, по возможности сделайте коммуникативно направленными, а для этого придумайте задания к ним, исходя из реальных условий обучения в конкретном классе.

3) Помня о том, что устное общение, коммуникация есть активное взаимодействие говорящего и слушающего, в ходе овладения материалом обеспечивайте активное участие каждого школьника в данном процессе.

4) Организуя общение учащихся на основе усваиваемого материала, создавайте благоприятные условия для общения, психологически благоприятную атмосферу, располагающую детей к тому, чтобы слушать, говорить, читать на изучаемом языке и делать это с удовольствием. А для этого не показывайте свое раздражение неумением учеников выполнить то или иное задание, вселяете в них уверенность, что они уже могут что-то понять, сказать на языке. Больше подчеркивайте их успехи, чем их неудачи. Учитывайте личные взаимоотношения детей при организации беседы (диалога) и т. д.

5) Общение осуществляется не только устно но и через чтение. Для этого широко используите задания коммуникативного характера, то есть, что узнал, о чем прочитал, как к этому относишься.

Не даваите повторного прочтения текста не меняя задания.



3.Психологическая характеристика диалогической речи

В психологическом плане диалогическая речь всегда обладает следующими характеристиками:

1. Диалогическая речь всегда мотивирована. Это означает что мы всегда говорим по какой-то причине, с какой-то целью, которая определяется либо внешними либо внутренними стимулами. Эту характеристику непременно нужно учитывать уже на начальном этапе. Нужно вызывать у ученика желание, потребность говорить, а для этого необходимо создавать условия, при которых появилось бы желание что-то сказать, выразить свои мысли, чувства, а не только воспроизводить чужие, что к сожалению часто наблюдается в школе, когда учащемуся не представляется такая возможность, а подменяется воспроизведением заученного наизусть. К таким условиям прежде всего можно отнести использование таких стимулов, которые бы вызывали у учащегося потребность «выразить себя». Это возможно при создании благоприятного психологического климата располагающего к высказываниям, доброжелательного отношения с учителем и в коллективе класса, заинтересованность в выполнении предложенных заданий, стремление выполнить эти задания хорошо. Учителю необходимо постоянно показывать учащимся их продвижение, их успехи в экспрессивной речи. Для этого очень важен выбор и создание учебно-речевых ситуаций. Например учащиеся 2 класса с удовольствием обсуждают тему ”My Pet”. Они приносят игрушки, картинки и фотографии своих питомцев и говорят о них в классе, или о том, о ком они мечтают, что придает высказыванию личностный смысл.

2. Речь всегда обращена к слушателю, адресована аудитории. Это означает, что мы всегда говорим с кем-то, для кого-то, чтобы высказать свое мнение, поделиться мыслями, убедить, доказать, спросить, попросить, и т д. Иными словами, речь должна носить обращенный характер. Эта характеристика тесно связана с предыдущей. Говорящий привлекает слушателей тогда, когда он выражает что-то свое, индивидуальное. Так, если учащийся рассказывает о своем любимом животном, да еще показывает фотографию или игрушку (Например собаки пуделя), он «создает» себе слушателя, и его речи приобретает обращенный характер. В задачу учителя входит давать такие задания, такие установки, исходя из конкретных условий группы, которые бы реализовали эти характеристики речи

3. Речь всегда эмоционально окрашена, поскольку говорящий выражает свои мысли, чувства, отношение к тому, что он говорит. При обучении речи, начиная с первых высказываний, нужно, по возможности учитывать эту характеристику. Она также связана с предыдущими двумя. Если ученик говорит о своем, пусть теми же ограниченными языковыми средствами, то его речь будет эмоционально окрашена, она будет выражать его отношение к тому, что он говорит. Например во фразе I like my dog very mach он непременно выделит слово “like” или “very” и т д..

4. Речь всегда ситуативно обусловлена, так как она протекает в определенной ситуации. Это необходимо учитывать в школьной практике. На уроке учителю следует приобщить учащихся к обучению на английском языке путем использования реальных ситуаций или путем создания учебно-речевых ситуаций с помощью наглядности: игрушек, предметов, картинок, рисунков, аппликаций и т д., а также вербально-словесным описанием ситуации, например, “Давайте поговорим о ваших мамах”

В I главе диалогическая речь рассматривается как объединенное ситуационно-тематической общностью коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний порожденных двумя и более собеседниками.

Изучение литературы, посвященной проблематике обучения диалогической речи на начальном этапе обучения показало, что ученые сходятся во мнении, что начальный этап обучения важнее потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах.

Глава II Методика формирования диалогической речи на начальном этапе.

1. Диалогическое единство и диалог образец как единицы обучения диалогической речи.

Языковое обеспечение для формирования названных умений предусматривается авторами учебников. Например в 5 классе необходимый материал дается под рубрикой «Everyday sentences» и «Short conversations», во 2 и 3 классе в разделе «Read and learn».

Единицами обучения диалогической речи могут быть реплики-стимулы и реплики-реакции или короткий диалог образец, состоящий из нескольких (2-3) диалогических единств. Например

- Hallo, Fred

- Hallo, Helen

- It’s fine day today, isn’t it?

- Certainly it is

- Then let’s go to for a walk in the park.

- With great pleasure.

Обучение диалоговой речи начинается с обучения реагированию на реплику собеседника. Сначала учитель дает стимулирующие реплики, разнообразя их в зависимости от типа диалогических единств, а учащиеся овладевают умением реагировать на них. Разнообразие реакций зависит от класса (1,2,3) от языковых средств, которыми они располагают, от индивидуальных особенностей учащихся. Например, на реплику стимул What’s his name? (показывается фотография) могут быть различные реакции.

P1 – Anton Pavlovich

P2 – His name is A P

P3 – I don’t know

P4 – I don’t remember

P5 – I don’t know what his name is.

Или на реплику стимул учителя It’s a fine day today могут последовать такие реакции:

P1 – Yes, it is

P2 – I agree with you

P3 – Oh, yes

P4 – I can’t say so. It’s windy.

Дальше стимулирующие реплики дают сами дети, а их одноклассники реагируют на них. После того, как учащиеся научаться без труда, в быстром темпе реагировать на стимул с помощью 1 реплики, учитель показывает им, как можно развернуть реагирующую реплику в короткое высказывание. Например:

P1 – What season do you like, Galina Evgenievna?

T – I like spring. It’s warm. The sun shines brightly. And I can work in the garden/ And what about you, Alla?

Для того , чтобы обучение реагированию не было формальным и носило коммуникативный характер, учитель может использовать разнообразные игры. Например, очень важно научить учащихся быстро реагировать на стимулирующие вопросы. Для этого можно использовать игру «пинг-понг»

- Do you like to play badminton?

- Yes, I do

- Can you play it well?

- Yes, I can

- Did you play it in the camp?

- Yes, I did

- Is it difficult to play it?

- No, it isn’t

- Will you teach me to play it?

- Yes I’ll do it with great pleasure

Эта игра проводится в темпе, формирует у учащихся правильную реакцию на разнообразные стимулирующие вопросы. Учитель начинает игру, затем передает свою функцию детям. Повторяя подобную работу в ходе обучения реагированию,( а оно должно проходить на протяжении всего начального этапа, потому что составляет суть беседы(диалога)), учитель добивается формирования этого важного умения. Эта работа позволяет предупредить и исключить типичные ошибки типа:

T: - Do you like to skate?

P: - Yes it is.

Или игра «Угадай», например, где был Петя в воскресенье:

T – Where was Pete in Sunday?

P1 – I think, that he was at the Zoo

P2 – I believe in the park

P3 – I think he went to the library

P4 – At the cinema

P5 – At his Granny’s

P6 – He was at home. Etc.

Петя слушает а тот кто угадывает становится «ведущим» и предлагает свой вопрос, например: Where was Sasha last Saturday. – и игра продолжается.

В процессе обучения реагированию начинается обучение стимулированию. Этой же цели служит и ряд упражнений, например, побуждение учащихся к началу диалога через косвенный вопрос.

T – Igor, ask Pete what he did yesterday.

Igor – Pete, what did you do yesterday?

Pete – I walked with my dog.

Этой же цели служит игра «Угадай». Ученик выходит из класса, а класс задумывает какой-либо предмет, его местонахождение или действие над ним. Вопрос для отгадывающего может быть очень простым, однотипным:Is it a…? Или отгадывающий задает ряд вопросов, например:

What color is it?

Where is it?

Is it large or small?

What can we do wite it?

В такой игре учатся стимулированию речи с помощью вопросов. Однако стимулом для начала беседы может быть и утверждение. И это надо показать учащимся. Например учитель дает реагирующую реплику и просит детей подобрать разные высказывания стимулы которые вызвали бы данную реакцию. Например:

T – With whom did you do there?

Возможны стимулы:

- I went to the cinema

- I went to the theatre yesterday

- I went to the country last week

- I went to the museum last Sunday

- I went to the Zoo last Saturday. Etc.

Учитель может предложить учащимся развернуть стимулирующее высказывание. Например, та же реакция With whom did you do there? может быть вызвана следующими стимулами:

- I like “Buratino” very much. I went to the theatre yesterday. The weather was just fine. We went to the country last Sunday.

- I like to sing and dance. We want to the Pioneers House last week.

- I am fond of animals. We went to the Zoo last Saturday.

Если единицей обучения является краткий диалог образец, то работа с ним происходит в три ступени.

1.Восприятие и понимание

2. Воспроизведение (простое и с модификацией)

3.Использование его в новых ситуациях.

Дети слушают диалог либо в звукозаписи, либо в исполнении учителя. Учитель обеспечивает и проверяет понимание диалога. Затем дети слушают его еще раз с опорой на печатный текст и отрабатывают чтение, то есть воспроизводят диалог. Дома ( а иногда и в классе) учащиеся заучивают далог и воспроизводят его уже по памяти. Далее учитель предлагает учащимся слова для подстановки или учащиеся делают это сами. Таким образом происходит воспроизведение диалога с модификацией. Например:

- Jack isn’t at school today.

- What’s the matter with him?

- He is ill.

Можно заменить He is ill. на He is unwell/I don’t know/He went to the doctor’s. Etc.

Таким образом учащиеся запоминают структуру английского диалога и сами диалогические единицы, что позволяет им использовать те из них, которые подходят для данной ситуации общения.

Обучение диалогической речи может стимулироваться наглядностью, прослушанным или прочитанным текстом, просмотренным диафильмом или слайдом или заданной вербальной ситуацией.

Так, например, при обучении диалогической речи можно использовать кодоскоп. Учитель заготавливает транспарант, на котором представлены слова отца, обращенные к сыну( или стимулирующие реплики) В задачу учащихся входит подбор реагирующих реплик, подходящих по смыслу, с тем чтобы получился диалог.

Father: I say, Sonny, what shall we buy for mother on Women’s day?

Sonny: (1)

Father: That’s good idea! And what will you say to Mum?

Sonny: (2)

Реагирующими репликами могут быть

(1)Let’s buy her

some flowers

a large box of sweets

the book about Moscow. Etc

(2) I’ll say: “Dear Mum. I love you so much”

“Best nishes for Mother’s Day” Etc

Проецируя на экран слова отца, учитель предлагает включиться в беседу. Эту работу следует проводить в парах. Во время работы учащихся, учитель наблюдает за ними, оказывает помощь тем, кто в ней нуждается, а на контроль вызывает 1-2 пары. В слабых классах можно перед работой в паре дать образец выполнения задания или в звукозаписи или в исполнении учителя с сильным учеником.

Хорошим и очень полезным упражнением для формирования диалоговой речи, является задание типа Listen, read and act, что к сожалению не всегда выполняется на уроках.

Диалогическая речь может стимулироваться печатным текстом, который легко драматизировать. Например, “William and Mr Romford”

После прочтения текста дети разыгрывают следующий диалог между мистером Рамфордом и Вильямом.

- Hallo, Mr R!

- Hallo, William. Are you going home now?

- Yes

- Give this to your sister, please. Tell her its a present from me for her birthday. But don’t open the basket. There is the nice little cat in it

- All right.

- You mast give it to Ethel, but you mustn’t open it in the street.

Диалогическая речь может развиваться на основе прослушанного текста. Например:” It doesn’t mother” Перед прослушиванием текста учащиеся получают задание:”Dramatise the text”В результате может получиться следующий диалог между Бесси и Мэри

- What’re you doing, Bassy?

- I’m writing a letter to my friend Kitty

- But how can you? You can’t write!

- Well, it doesn’t mother, because Kitty can’t read

Стимулирующей для развития диалогической речи может быть и вербально заданная ситуация. Например, You meet a friend. He(she) says he(she) has a new art flat (house). Have a talk with him(her) about his(her) new flat(house).В сильном классе такого задания достаточно. В слабом классе можно дать опоры в виде вопросов или только вопросительных слов: When…, where…, How many rooms…,Is it far from …? Etc

Диалогическую речь можно стимулировать просмотром диафильмов и организацией беседы t – d, р1 р2: о ком (чем) они узнали из диафильма, понравился ли диафильм, что понравилось. Например в 4 классе детям предлагают посмотреть диафильм “Tim Goes to School” и побеседовать на эту тему.

Безусловно, каждый творчески работающий учитель, исходя из конкретных условий своей группы, может использовать и другие приемы.

Самое главное, как мне кажется при организации диалогического общения – создание положительного эмоционального настроя к выполняемой детьми деятельности. Формальное выполнение заданий, способствующих развитию навыков диалогической речи, сводят на нет практический результат.

Заканчивая рассмотрение формирования диалоговой речи, хочу напомнить, что учителю следует при контроле сформированности диалогических умений руководствоваться требованиями программы в отношении количества реплик, участвующих в беседе и их характера. От каждого ожидается не менее 3 – 4 реплик, правильно оформленных в языковом отношении и отвечающих поставленной коммуникативной задаче.

2. Обучающие возможности игр.

Play, play, for you locks will

Grow grey

Ch.S. Calverley

It’s more then a game

It’s an institution

Thomas Hughes

Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения.

Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решений – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок при этом будет говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь большие обучающие возможности?

Дети, однако, над этим не задумываются. Для них прежде всего – игра это увлекательное занятие. Этим то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка.

В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того , слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре, находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности, ощущения посильности задания – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова иностранного языка, благотворно сказываются на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворенности « оказывается я могу говорить наравне со всеми»

Игры, с методической литературой способствуют выполнению трех важных задач:

- созданию психологической готовности детей к речевому общению

- обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала.

- Тренировка учащихся в выборе нужного языкового варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

Учитель делает вид, что он перепутал имена своих учеников.

T: Katya, who is absent?

M: I’m not Katya, I’m Masha

T: Are you? Sorry. How are you Lena?

I: I’m not Lena, I’m Iane

T: Oh, sorry. But does it mean much. All people are alike

Katya: No, not at all

T: No? How can you tell one man from another?

K: By the face

V: By the colour of the hair

A: One is short, another is tall

T: And how else?

B: By the voice

T: OK. Now let’s see how you can tell one man from another by the voice, Misha, come here.

Миша выходит к доске и становится спиной к классу. Учитель жестом указывает на Катю и она говорит:

- Good morning, Misha

- Good morning, Katya

Если он угадывает, Катя сменяет Мишу.

Задача усложняется, дети должны составить микродиалог.

- Hello, Misha, How are you?

- Fine, thanks, and you Ann?

- It’s cold today, isn’t it, Misha?

- Yes it is Ann

- Your hair needs cutting, doesn’t it, M?

- No, it doesn’t Ann

Which Do You Want?

По условиям игры выбирается двое водящих, которые задумывают число, например 30. Затем они по очереди начинают диалог с играющими

Katya: What is the number?

Iane: 22

Andrey: More

Misha: 32

Katya: Less

Oleg: 29

Andrey: More

Lena:30

Katya: That’s right

Andrey: What do you want, Lena

Lena: I want a dress

Катя и Андрей договариваются, что у Кати будет длинное красное, а у Андрее – короткое коричневое платье.

Katya: Which do you want, Lena: a long red dress or a blue short one?

Lena: I want a long red dress.

Лена занимает место Кати и водит вместе с Андреем. Отгадавший число имеет право назвать предмет. Выбор предмета зависит от изучаемой темы.

3. Система коммуникативных упражнений

К респонсивным (от английского слова responseответ, отклик, реакция) могут быть отнесены три вида упражнений: вопросно-ответные, репликовые и условная беседа.

3.1 Вопросно-ответные упражнения.

Этот вид упражнений по праву считается одним из самых популярных в методике обучения устной иноязычной речи. Как известно, вопрос-ответ довольно частотное диалогическое единство в реальных актах общения. Коммуникативная цель вопросительных предложений — запрос информации. Вопросы, даже праздные, всегда коммуникативны, они нацелены на собеседника, требуют от него отклика. Таким образом, вопрос — это одновременно и побуждение к речевой реакции. В этом, кстати, большая притягательная сила вопро­са как дидактического приема в широком смысле.

В практике обучения иноязычной речи вопросы могут носить как условно-, так и реально-мотивированный характер. Так, если учитель спрашивает ученика Why didn't you come to school yesterday, Petrov? (Петрова в самом деле не было вчера на занятиях), то это реальный вопрос и на него следует давать правдивый ответ. Но на уроке учитель может задать множество иных вопросов, например: How many windows are there in this classroom? What colour is the blackboard? Where is Lena Ivanova standing now? (Etc.)

Вопросы, ответы на которые известны спрашивающему, ибо содержатся в обстоятельствах действительности, коммуникативны лишь по форме. По существу же они условны, являясь формой учебных действий. Об этом хорошо осведомлены учащиеся. И все же они дают обстоятельные «серьезные» ответы, поддержи­вая тем самым правила игры.

С помощью вопросов учитель может тренировать учащихся в производстве высказываний определенной синтаксической структуры. Так, на вопрос What are you? учащиеся будут отве­чать предложениями I am a pupil; I am a worker; I am a driver; I'm a doctor; I'm a painter, etc.; т. е. будут использовать модель предложения «подлежащее + глагол-связка + предика-тив». Таким образом, при известной организации вопросов дан­ный вид упражнений как бы смы