Скачать

Глаголы с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева

Сегодня имеется довольно много работ, посвященных творчеству одного из лучших русских классических поэтов XIX века – Ф.И. Тютчева. В их числе немало и лингвистических исследований. Однако загадка лирики Тютчева, тайна его поэтической души до конца не раскрыта. И, наверняка, не будет раскрыта никогда. Каждая новая работа – попытка постичь эту тайну.

Главная задача языкового анализа художественного текста, особенно с точки зрения семантики, заключается в раскрытии авторского смыслового наполнения слова. Об этом пишет и Ю.М. Лотман: «В обширной и, как правило, весьма доброкачественной тютчевиане поразительно мало внимания уделяется специфике языка поэта». Однако в настоящее время ситуация изменилась. Появилось много специальных работ, посвященных исследованию языка поэзии Ф.И. Тютчева, создан «Поэтический словарь Ф.И. Тютчева» А.Л. Голованевским. Словарь высветил целый ряд особенностей поэзии Ф.И. Тютчева, в том числе и такую, как лексическая неоднозначность отдельных групп слов в конкретном поэтическом контексте.

Одним из первых оценивших это свойство словаря был литературовед Л.В. Пумпянский, который в числе многочисленных признаков «иератического языка» называл и «свойственное Тютчеву в беспримерной степени смещение слова, наклон его оси, едва заметное перерождение его смыслового веса».

Также к наиболее полезным из известных нам на сегодняшний день работ предшественников о языке Тютчева мы бы отнесли исследования А. Белого, А.Д. Григорьевой, А.А. Николаева, Ю. Тынянова, Л.В. Пумпянского, статьи А.Л. Голованевского, диссертацию Ю.Д. Тильман, «Письма о Тютчеве» Б.М. Козырева, известного ученого-физика казанской школы, написанные в 60-е г.г. и опубликованные в 97 томе «Литературного наследства» в 1988 г. Указание на «способность возбуждать у слов появление «колеблющихся признаков», сообщать им в тексте помимо основного дополнительные семантические и эмоциональные наслоения», по словам А.Д. Григорьевой, отмечается многими исследователями.

По словам Б.М. Козырева, «среди основных элементов поэтического произведения… в самых типичных для Тютчева и лучших созданиях его наибольшим своеобразием и художественной действенностью отличается… семантика».

Данное исследование – попытка классифицировать с точки зрения семантики класс глаголов со значением эмоционального состояния, глаголов, которые в первую очередь помогают читателю понять внутренний мир автора. Еще при создании Поэтического словаря Ф.И. Тютчева А.Л. Голованевский отмечал, что одним из направлений в этой работе является «исследование семантики слов отдельных семантических полей и лексико-семантических групп поэзии Ф.И. Тютчева», а также «исследование семантики групп лексем отдельных тематических циклов, своеобразных «силовых полей», образующихся в стихах Тютчева».

Одним из актуальных аспектов в исследовании лексики является изучение лексических единиц как элементов системы. Именно такой подход обусловливает раскрытие глубинных структур семантики, и это чрезвычайно значимо. Целью нашей работы является анализ глаголов с семантикой эмоционального состояния и в лирике Ф.И. Тютчева, осмысление их значения в языковой картине мира поэта, ведь глагол играет центральную смыслообразующую роль в предложении.

Для достижения необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить теорию о классификации глаголов данного семантического класса.

2. Подобрать материал для исследования путем сплошной выборки из поэтических произведений Ф.И. Тютчева.

3. Провести классификацию выбранных глаголов с точки зрения их семантики.

Язык эмоций продолжает оставаться актуальной темой в современных лингвистических исследованиях. Объектом изучения становятся эмоциональная сфера человека, его психические и психофизические состояния и их отражение в языке.

Актуальность данного исследования обусловлена также тем, что вопросы, касающиеся эмоциональной лексики, остаются до сих пор во многом спорными, несмотря на возросший к ним справедливый интерес.

Этот интерес объясняется теоретической и практической значимостью проблематики, связанной с эмоциональными словами: речь идет не только о проявлении эмоциональных моментов на лексическом уровне; вопрос об эмоциональной лексике непосредственно относится к таким важным теоретическим проблемам, как язык и общество, язык и речь, языковые функции. В плане семасиологическом это проблема эмоционального (т.е. коннотативного) и денотативного в лексике, а также вопрос о взаимоотношениях между такими понятиями, как эмоциональность, экспрессивность, оценочность, т.е. субъективное отношение, образность, стилистическая отнесенность слова.

Объектом данного исследования является глагольная лексика, включая причастия и деепричастия, обозначающая эмоциональное состояние человека в поэтических произведениях Ф.И. Тютчева. Данные слова выделены в качестве объекта исследования по следующим причинам.

Исследование слов этой части глаголов является частью изучения системных отношений лексики в поэтическом тексте. Исследование отдельного семантического пласта глагольной лексики необходимо для определения образного потенциала данных слов и его реализации, как в обычной языковой ситуации, так и в художественной литературе. Как утверждает Л.Г. Бабенко, «глагол является именно той частью речи, которая наиболее приспособлена для отражения эмоций», поскольку «эмотивная лексика ситуативна в своей денотативной основе, ибо эмоции нерасторжимо связаны с субъектом, их испытывающим, и объектом, их вызывающим».

В настоящее время существует ряд работ, посвященных эмоциональной лексике. В этих исследованиях такая лексика рассматривается в каком-то одном аспекте: семантическая структура ряда глаголов эмоционального состояния; классификация эмоциональной лексики в функционально-семантическом плане и проблемы перевода этой лексики; место эмотивного компонента в значении слова и проблемы описания эмоций; лексика эмоций русского языка как объект системно семасиологического анализа; языковые средства выражения эмоций; специфические и синтаксические средства номинации эмоциональной деятельности (на материале предложения с глаголами эмоциональной деятельности); разработка психолингвистической теории эмоциональности слова (Мягкова 2000). Изучение эмоциональной лексики поэтического мира Ф.И. Тютчева позволяет ближе подойти к мировосприятию автора, выявлению того, какие признаки являются наиболее значимыми для него.

Объектом выпускной квалификационной работы является исследование языка поэтических текстов Ф.И. Тютчева. Предмет исследования – лексика состояния в ее системно-семантических связях в поэзии Ф.И. Тютчева.

В рамках современной семантики выработаны основные критерии анализа языкового материала. Слово, как правило, рассматривается не изолированно, не само по себе, а в системе парадигматических и синтагматических отношений.

«В парадигматических отношениях находятся знаки, которые заменяют или потенциально могут заменять друг друга в коммуникативном акте, иначе, данный вид отношений возникает между знаками, которые, с одной стороны, претендуют на одно и то же место в акте коммуникации и, с другой стороны, имеют одинаковые синтагматические потенции, т.е. относятся к однородному по выполняемым синтагматическим функциям классу знаков».

«Синтагматические отношения возникают между сочетающимися в коммуникативном акте знаками, находящимися между собой в линейной последовательности».

Парадигматические отношения устанавливаются между словами-названиями. Слово-название противопоставляется слову синтагме: первое является единицей словаря, узуальной единицей, элементом языковой системы; второе реализуется только в определенном контексте и является единицей речи. В данной работе нас интересует как парадигматические, так и синтагматические связи слов.

Из числа парадигматических методов мы избираем метод семантического анализа слова на основе его дифференциальных признаков; остановиться именно на этом методе нас заставляет сам материал исследования, который представляет собой лексику высокой степени абстракции.

Способность слова вступать в словосочетания с другими словами называется валентностью. Наибольший интерес для семантических исследований представляют так называемые семантические валентности слова, так как они «вытекают непосредственно из лексического значения слова, характеризуют его как конкретную, отличную от других лексическую единицу». Фактически содержания семантических валентностей (субъект, объект, инструмент, средство, место и т.п.) представляют собой в какой-то степени части лексического значения слова. Поскольку изучаемые нами глаголы эмоционального состояния используются в конкретном художественном тексте, их описание и анализ будет происходить с использованием синтагматического метода, т.е. с учетом анализа их семантических валентностей.

Результаты данной работы могут быть использованы при дальнейшем исследовании семантических групп в поэзии Ф.И.Тютчева, написании научных работ по лингвистике, в практике преподавания, а также в биографических исследованиях личности автора. Ведь личность поэта, «как и его биография во многом остается загадкой, предметом, требующим особого истолкования. Так мало она соизмерима с содержанием и характером его лирической поэзии. Биограф должен проделать обратный путь – не от биографии к его поэзии, но от поэзии к биографии, указанное поэзией он должен искать и разыскивать в самой личности поэта».


Глава 1. Теоретические основы исследования

§1. Об особенностях организации лексико-семантической системы языка.

Современной лингвистике известны разные виды лексических объединений: семантическое поле, лексико-семантическая группа, тематическая группа, синонимический ряд и другие. Как отмечал Л.М.Васильев, исследовать семантические соотношения между лексическими единицами - метафорическими номинациями - нужно посредством анализа семантических микросистем (синонимических, антонимических групп) и их последующего объединения с помощью идентификаторов в более крупные семантические классы.

Большое внимание изучению лексики как системы уделял крупнейший ученый – академик Л.В.Щерба. Особенно ценным является выдвинутое им положение о том, что «слова каждого языка образуют систему, и изменения их значений вполне понятны только внутри такой системы».

Становление общетеоретических основ и практического исследования лексики как системы в советском языкознании неразрывно связано с многочисленными работами академика В.В.Виноградова. В отличие от всех предшествующих школ и направлений, которые изучали в слове лишь его логическую и психическую стороны, В.В.Виноградов расценивает лексическое значение как языковую категорию.

Значения слов вступают между собой в парадигматические отношения, образуя разного рода лексико-семантические объединения. Ключевым словом, в первую очередь, является слово-доминанта лексико-семантической парадигмы. Доминанта в ней представляет собой ее системообразующее качество, которое «сообщает» «семантическую тему» всей парадигме.

Как указывает Л. А. Новиков, «...различные аспекты (или различные виды) значения тесно связаны и взаимодействуют в пределах единого целого лексического значения единицы... Их взаимосвязь и взаимоотраженность объясняется тем, что они по-разному, с разных сторон характеризуют одну и ту же сущность». Кроме того, внутри одного семантического класса глаголы объединяются в более мелкие семантические группы - относительно замкнуты ряды лексических единиц одной части речи, объединенных архисемой конкретного содержания. Рассмотрим различные виды лексических объединений слов.

Наиболее полное описание теории семантического поля содержится в книге Г.С.Щура , а также в монографии Ю.Н. Караулова. Оба автора приводят многочисленные определения понятия поля, предложенные учеными разных стран. Обобщая эти определения, можно заключить, что центром, или ядром, семантического поля является некий общий смысл, именем которого и называется все поле. Как известно, семантическое поле образуют слова различных частей речи, которые могут быть связаны прямыми оппозициями, а могут соотноситься только ассоциативно.

В тематическую группу объединяются «обычно только имена существительные с конкретно-предметными значениями, например, названия частей человеческого тела, названия населенных пунктов, названия транспортных средств, домашних животных и т.п.». Ф.П.Филин считает, что тематическая группа характеризуется обширностью и отсутствием четко выраженной связи между отдельными словами. Такие группировки слов имеют общее понятие и объединяются вокруг него; семемы соответствующих лексем содержат архисему, но не содержат дифференциальных сем; обозначаемые предметы объективно отличаются друг от друга множеством признаков, которые не образуют какой бы то ни было системы.

Лексические синонимы, т.е. близкие или тождественные по значению слова, по-разному называющие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической окраской, либо одновременно обоими признаками, образуют в языке определенную парадигму, иначе называемую синонимическим рядом. Доминантой синонимического ряда выступает, как известно, «семантически максимально емкое и стилистически нейтральное (т.е. не имеющее дополнительных стилистических характеристик)» слово. Доминанту называют также стержневым или опорным словом синонимического ряда.

Л.А. Новиков пишет о том, что семантическая близость синонимов проявляется в совпадении части их смыслового содержания: определенных лексико-семантических вариантов (их семем), а также части сем (компонентов) таких семем. В этом смысле синонимия – это тождественность, но тождественность не слов, а отдельных элементов их смысловой структуры. «Синонимы семантически тождественны (эквивалентны) в пределах определенных значений или совпадающих частей значений взаимодействующих слов, взаимозаменимы в тексте в пределах, соответствующих их общему содержанию (пересечению их смыслового объема). Это их наиболее характерные отношения».

В работах Ф.П. Филина, А.А. Уфимцевой, Д.Н. Шмелева, О.С. Ахмановой, В.И. Кодухова, а также, Э.В. Кузнецовой, М.К. Шаковой и целого ряда других авторов, понятие лексико-семантической группы (ЛСГ) сформулировано следующим образом: это подразряд слов в пределах одной части речи, объединенных общностью значения. Так, В.И. Кодухов пишет, что ЛСГ – это «слова одной и той же части речи, объединенные однородностью или близостью значения». Однако, как справедливо отмечает М.К. Шакова, одной только общности значения (семантической близости) слов не вполне достаточно для того, чтобы дать определение ЛСГ, ограничиться только одним признаком – значило бы исключить не менее существенный элемент – общую для всех членов выделяемой ЛСГ функцию обозначения одного и того же предмета действительности, то есть предметно-логическую соотнесенность».

В книге Э.В.Кузнецовой мы находим заключение, что в ЛСГ входят «слова одной части речи, в которых помимо общих грамматических сем имеется как минимум еще одна общая сема - категориально-лексическая (архисема, классема)».

Одной из трудностей определения конкретной ЛСГ является трудность установления её границ. «Нередко ЛГС оказывается неоднородной по составу: в ней можно различить ядро, включающее слова, несомненно, относящиеся к данному общему, и периферийные элементы, состоящие из слов, у которых данное значение прослеживается уже не так четко, поскольку оно совмещается с иными категориальными значениями. В связи с этим установление границ ЛСГ во многих случаях представляется трудностью, и разные лингвисты по-разному определяют состав группы.

Отобранные нами слова относятся к одной части речи – глаголам (также в рассматриваемую группу мы включили причастия и деепричастия), не имеют конкретно-предметного значения (обозначают эмоциональную деятельность человека), объединяются категориально-лексической семой «эмоциональное состояние». Поэтому анализируемые глаголы следует считать лексико-семантической группой (ЛСГ). Рассматривать наш объект исследования как ЛСГ позволяют и присущие им признаки, выделенные авторами словаря «Лексико-семантические группы глаголов» (Матвеева 1988: С.130): наличие типовой сочетаемости (глаголы с семой «эмоция» сочетаются преимущественно со словами, характеризующими психическую деятельность человека, его внутреннее состояние); связанность с определенными семантическими моделями предложений (для глаголов с семой «эмоция» это в основном конструкции с объектом-каузатором); парадигматические соотношения внутри группы (это, как правило, синонимия, доходящая у глаголов с семой «эмоция» до «ситуации взаимной идентификации». Например, переругиваться «обмениваться с кем-нибудь бранными словами, ругаться друг с другом; перебраниваться»; перебраниваться «обмениваться бранными словами, браниться друг с другом; переругиваться»).

Изучение глаголов по ЛСГ в современной лингвистике считается одним из основных способов исследования, так как это «не только не исключает, но, наоборот, предопределяет нахождение специфики внутренних семантических взаимоотношений между номинативными средствами языка».

Известно, что слова внутри ЛСГ образуют более мелкие, чем ЛСГ, объединения, называемые подгруппами (подпарадигмами), объединенными дифференциальной семой или базовым глаголом (базовым глагольно-именным сочетанием), или базовым идентификатором. В последнее время в лингвистике для обозначения объединений слов внутри ЛСГ стал использоваться термин функционально-семантический класс – «множество различных по грамматической оформленности слов, совпадающих по денотативной соотнесенности, объединенных категориально-лексической семой, которая может быть онтологически присущей слову, исходной, или наведённой контекстом, производной, и выполняющих единую семантико-синтаксическую функцию в речи». В данном исследовании мы будем пользоваться термином подгруппа.

Итак, исследуемые глаголы относятся к глаголам, выражающим психическое действие, объединяются в ЛСГ с категориально-лексической семой «эмоциональное состояние», внутри ЛСГ образуют подгруппы, объединенные в свою очередь базовым глаголом. Для изучения данной группы глаголов мы должны разобраться не только в их системной организации в языке, но и в особенности выражаемого ими общего понятия эмоции, в специфике его отражения в языковой картине мира.

§2. Глаголы чувств и эмоциональная лексика

Части речи – это наиболее крупные лексико-грамматические системные образования. Глагол - самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения. Семантическая структура глагола более емкая и гибкая, чем все другие грамматические категории.

Глагол семантически характеризуется тем, что обозначает действие (процесс) в его отношении к лицу или предмету, которыми это действие осуществляется. Особое место в типологии предикатов, в том числе и глагольных, занимает классификация Л.В. Щербы (детально разработанная позже академиком Виноградовым). Выделяемые им 3 типа предикатов: 1) действия, процесса; 2) состояния; 3) качества - соответствуют по морфологическим признакам определенным частям речи.

С точки зрения объема выражаемых ими понятий глаголы обычно делятся на две большие группы - глаголы физического действия и глаголы, обозначающие психическую деятельность. Каждая из этих групп распадается на ряд подгрупп. Так, например, среди глаголов психической деятельности различают глаголы ощущения, желания, восприятия, внимания, психического (эмоционального) состояния, эмоционального переживания, эмоционального отношения, мышления, знания, памяти.

В нашей работе исследуются 3 обширные группы глаголов, являющихся обозначениями эмоциональных состояний человека. Лексика чувств и эмоций представляет собой обширную семантическую область, включающую лексические единицы, принадлежащие к различным частям речи.

Чувства и эмоции изучаются целым рядом наук: психологией, физиологией, социологией, философией, этикой, медициной, кибернетикой, биохимией, лингвистикой, литературоведением. Чтобы адекватно описать, точнее – приблизиться к описанию чувственного содержания слова в лингвистическом исследовании, нужно, несомненно, достаточно хорошо представлять специфику отражаемого словом явления. Надежные данные в этом плане могут представить, в первую очередь, психологические исследования.

Однако оказывается, что среди психологов нет единого мнения о том, что такое эмоциональные явления, многие авторы сам термин «эмоция» толкуют по-разному (Выготский 2000: С.1008). Прежде чем приступить к общей характеристике исследуемых глаголов, остановимся на следующих понятиях «чувство» и «эмоция».

В психологии они трактуются следующим образом.

«Эмоции – простейшая форма психического отражения, стоящая на грани с физиологическим отражением и осуществляющая саморегуляцию в случаях воздействия на человека раздражителей, связанных с его потребностями».

«Чувства – сложная форма отражения, свойственная только человеку, обобщающая эмоциональное отражение и понятия. Они отражают отношения предметов и явлений к высшим нуждам и стимулам деятельности человека как личности; осуществляют саморегуляцию уже не организма, а личности в её взаимодействии с обществом».

Разграничение понятий «чувство» и «эмоция» проводят не только психологи, но и лингвисты. И.В.Арнольд, например, рассматривает этот вопрос в связи с проблемой компонентов семантической структуры слова и пишет следующее: «Эмоцией называется относительно кратковременное переживание: радость, печаль, удовольствие, гнев, удивление, а чувством – более устойчивое отношение: любовь, ненависть, уважение, презрение».

Чувства и эмоции характеризуются градацией интенсивности, они могут быть более сильными, ошеломляющими, либо поверхностными, легкими.

Чувства и эмоции бывают положительными, отрицательными и нейтральными.

Как мы видим, в психологии принято разграничивать чувства и эмоции, разграничиваются они и в лингвистике, однако во многих лингвистических исследованиях для обозначения чувств и эмоций используется слово «эмоция», снимающее это разграничение. Довольно часто понятия «чувства» и «эмоции» употребляются как синонимы. Для нас это разграничение также не является существенным. Следует отметить, что в лингвистических исследованиях названия эмоций анализируются как специфическая область лексического состава языка. При этом, по словам В.И. Шаховского, «на языковом уровне эмоции трансформируются в эмотивность; эмоция – психологическая категория, а эмотивность – языковая, поскольку эмоции могут и вызываться и передаваться (выражаться, проявляться) в языке и языком».

Главная трудность изучения языка эмоций объясняется сложностью и уникальностью самого объекта изучения. Эмоции имеют двоякий способ обнаружения в языке. С одной стороны, они эмоционально окрашивают речь говорящего, используются в речи в виде эмоциональных оценок. Такую способность А.А. Уфимцева считает «неповторимой чертой естественного языка по сравнению с другими видами семиотических систем». С другой стороны, «эмоции отражаются языковыми знаками как объективно существующая реальность, подобная любой другой конкретно наблюдаемой реальности». В центре нашего пристального внимания оказалась, прежде всего, эмоциональная глагольная лексика, связанная с выражением эмоций говорящего. Специфика изучения заключается в том, что материалом служит поэтический текст.

В составе семантического поля чувств и эмоций выделяются различные лексико-семантические группы. Так, в цитированной выше работе И.В. Арнольд перечислено 9 основных чувств и эмоций; Н.Г.Долгих, производя разбиение семантического поля глаголов чувства на составляющие его ЛСГ, выделяет 8 основных групп: удовольствие, удовлетворение, удивление, смущение, страдание, желание, сочувствие, уважение. Простого сравнения списков, в которых перечисляются эмоции и чувства, достаточно, чтобы увидеть, насколько эти списки различны.

Названия чувств являются словами-предикатами, следовательно, чувства выражаются в языке в первую очередь посредством такой части речи, как глагол. Н.И. Шапилова выделяет 30 групп глаголов чувств – это глаголы восхищения, удовольствия, одобрения, любви, обожания, уважения, желания, удовлетворения, доверия и веры, испуга, боязни, смущения, ненависти, презрения, удивления и другие.

В лингвистическом энциклопедическом словаре В.Н.Ярцевой лексическое значение слова определяется, как «содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, признаке».

Однако по вопросу о составе лексического значения слова высказываются две взаимоисключающие точки зрения: одни авторы (В.Г. Колшанский, Д.Н. Шмелев) не включают чувства и эмоциональные оценки говорящего в состав лексического значения слова, считая, что последнее равно понятию. Другие авторы утверждают, что отражение чувств и эмоций входит в структуру лексического значения слова (Э.С. Азнаурова, Г.В. Комлев, К.А. Левковская, Е. Гайда, И.А .Стернин, Ф. Травничек и ряд других авторов).

В отдельном слове, как и в языке в целом, отражаются не только категории мышления (например, понятие), но и категории, свойственные человеческому сознанию вообще.

Многие исследователи отождествляют лексическое значение слова с понятием (В.Г. Колшанский, Ю.С. Маслов, А.А. Реформатский и другие).

Однако более широкое распространение получили такие теории лексического значения слова, согласно которым оно (лексическое значение) шире понятия и включает другие компоненты.

Так, И.В. Арнольд предлагает следующее определение лексического значения слова в речи: «Под лексическим значением слова …понимается реализация понятия, эмоции или отношения средствами языковой системы. Поскольку в понятии отражается реальная действительность, значение слова соотнесено с внеязыковой реальностью, вместе с тем понятие не тождественно значению, поскольку последнее имеет лингвистическую природу и включает не концептуальные и другие коннотации». Согласно концепции этого автора, слово несет два типа информации – предметно-логическую и эмоционально-оценочную.

Определение лексического значения слова у Ю.Д.Апресяна близко к определению И.В.Арнольд. В нем учитывается как логический аспект семантики слова, так и эмоциональный, то есть два вида информации, содержащейся в семеме слова: предметно-логическая («наивное понятие») и эмоционально-оценочная.

Если слово содержит в составе своего значения эмоционально-оценочный компонент, то это отражается в словарях с помощью специальных стилистических помет.

Большинство рассматриваемых нами глаголов стилистически нейтрально (их эмоционально-оценочный компонент в языковом узусе равен нулю). Некоторые глаголы стилистически окрашены: сердиться и беситься, бесноваться; бояться и трусить и другие.

Таким образом, лексическое значение глаголов следует рассматривать как совокупность логической и эмоционально-оценочной информации, тем более, когда мы рассматриваем его в тексте поэтического произведения. Следует различать понятие о чувствах и эмоциях как об одном из компонентов предметно-тематического содержания мира (т.е. явлений реальной действительности) и об эмоции как части оценочного компонента в лексическом значении слова.

Объектом нашего исследования, как мы уже отмечали, являются глаголы с семантикой состояния, или чувства в лирике Ф.И.Тютчева. За основу анализа данного материала мы берем классификацию Л.М.Васильева в его монографии «Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи». Однако наши наблюдения будут относиться, прежде всего, к тем глаголам, значение которых непосредственно включает в себя доминирующую сему состояния (настроения). Конструкции, состоящие из двух или более компонентов, в которых глагол показывает только наличие, развитие состояния или воздействие, передачу этого состояния кому-либо, а само чувство раскрывает именная часть конструкции (например, проникаться грустью, охваченный любовью и другие) не включены в подробное освещение в данной статье. Несмотря на то, что очень продуктивный способ выражения состояния посредствам различных словосочетаний, в том числе и фразеологических, мы не рассматриваем их, поскольку они является объектом отдельного изучения.

В определении принадлежности глагола к тому или иному семантическому классу нам помогут словари лексических значений. Прежде всего, мы будем опираться на «Поэтический словарь Ф.И.Тютчева» А.Л.Голованевского. Без сомнения, именно «эпитетом Поэтический предопределена огромная разница и словаря поэзии одного автора (уточнение автора) в сравнении с «прозой» словарей В.И.Даля или С.И.Ожегова, самих по себе, как любой словарь, очень нелегких в осуществлении замысла».

По классификации Л.М.Васильева все глаголы с семантикой состояния делятся на три больших класса (глаголы эмоционального состояния (настроения), глаголы эмоционального переживания и глаголы эмоционального отношения), в каждом из которых исследователь выделяет три разряда протекания действия: глаголы со значением бытийности, глаголы с основной семой становления действия и глаголы каузативного характера.

Кроме того, внутри каждого разряда слова можно разделить еще на несколько групп в соответствии с тем или иным аспектом их рассмотрения. Например, в семантическом плане выделяются глаголы с антонимичными значениями (страшиться – храбреть, радоваться – грустить, злиться – умиляться). Эти глаголы могут не быть языковыми антонимами, то есть отражаться в соответствующих словарях, а рассматриваться как таковые в контексте. Итак, перейдем к анализу глаголов указанных семантических классов в следующей главе.


Выводы по I главе

1. Теоретической основой изучения различных семантических разрядов лексики является системный подход к их анализу. Системный подход к исследованию лексики заключается в том, что в ее составе можно выделить отдельные группы, обладающие общими семантическими признаками.

2. С точки зрения объема выражаемых ими понятий глаголы обычно делятся на две большие группы - глаголы физического действия и глаголы, обозначающие психическую деятельность. Исследуемые в работе глаголы выражают эмоциональное состояние субъекта, а, значит, относятся к глаголам, обозначающим психическую деятельность человека.

3. В работе исследуется лексико-семантическая группа глаголов (включая причастия и деепричастия) с семантикой эмоционального состояния. Анализируемые глаголы мы считаем лексико-семантической группой на основании следующих признаков: принадлежность к одной части речи отсутствие конкретно-предметного значения, объединение категориально-лексической семой «эмоциональное состояние», наличие типовой сочетаемости, связанность с определенными семантическими моделями предложений, парадигматические соотношения внутри группы.

4. Слова внутри ЛСГ образуют более мелкие, чем ЛСГ, объединения, называемые подгруппами (подпарадигмами), объединенными дифференциальной семой. Выделить соответствующие подгруппы мы сможем на основе классификации Л.М.Васильева в его монографии «Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи».

5. Эмоциональная лексика в лингвистических исследованиях анализируется как специфическая область лексического состава языка. Эмоции имеют двоякий способ обнаружения в языке. С одной стороны, они эмоционально окрашивают речь говорящего, используются в речи в виде эмоциональных оценок. С другой стороны, эмоции отражаются языковыми знаками как объективно существующая реальность. В центре нашего внимания оказалась, прежде всего, эмоциональная глагольная лексика, связанная с выражением эмоций говорящего.

6. Под лексическим значением слова мы понимаем реализацию понятия, эмоции или отношения средствами языковой системы. Лексическое значение глаголов следует рассматривать как совокупность логической и эмоционально-оценочной информации, тем более, когда мы рассматриваем его в тексте поэтического произведения.


Глава 2. Классификация глаголов с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева

§1. Глаголы эмоционального состояния (настроения)

Глаголы эмоционального настроения по классификации Л.М. Васильева обозначают разнообразные эмоциональные состояния, при которых переживаются те или иные чувства, а также внешнее их проявление. Их семантическая структура и синтаксические свойства, прежде всего, указывают именно на это состояние, а чувство, переживаемое при этом, отходит на второй план. В отличие от глаголов эмоционального переживания.

В этот класс входят глаголы, которые обозначают конкретное эмоциональное состояние или настроение, с опорными словами для групп грустить, радоваться, сердиться, волноваться и другие. Как мы видим, глаголы находятся в эквиполентных позициях, а глаголов обозначающих нормальное, обычное настроение нет. Это состояние передается описательными конструкциями типа быть в нормальном настроении.

Глаголы, выражающие подавленное душевное состояние, группируются вокруг опорного слова грустить. По значению «быть в подавленном состоянии (настроении), испытывать какое-либо тягостное, гнетущее чувство» (Васильев 1971: С. 97) идентифицируются такие глаголы, встречающиеся в лирике Ф.И.Тютчева, как скорбеть (1), тосковать (4), сетовать (1), тужить (1), грустить (3). В скобках мы приводим частотность употребления глаголов и их форм в поэтических текстах. Например, в стихотворении «Обвеян вещею дремотой…» (С.138)(1):


Обвеян вещею дремотой,

Полураздетый лес грустит…

или

Не скажет ввек с молитвой и слезой,

Как ни скорбит пред замкнутою дверью:

«Впусти меня! – Я верю, Боже мой!

Приди на помощь моему неверью!..».

Глагол скорбеть здесь имеет доминирующую сему «(сильно) печалиться, испытывать скорбь» (Голованевский 2009: С.707), то есть приобретает большую негативную эмоциональность. В этом же стихотворении в слове тосковать доминирует сема «вследствие неудовлетворенности какого-либо желания» (Васильев 1971: С.97):

Не плоть, а дух растлился в наши дни,

И человек отчаянно тоскует…

В стихотворении «Из Федры» Расина» (С.326) встречается причастие сетующий:

О, в утешенье сетующей тени,

Да облегчит он узнице своей

Удел её!..

Стоит отметить, что доминанты синонимических рядов избираются нами на основе классификации Л.М.Васильева. В основном они фигурируют в качестве таковых в двухтомном словаре А.П.Евгеньевой. Глагол печалиться включен этим словарем в состав синонимического ряда с доминантой грустить. Однако в ряде работ доминантой синонимического ряда признается не глагол грустить, а именно глагол печалиться. Такой точки зрения придерживается, например, Н.И.Шапилова. Интуитивно глагол печалиться представляется семантически более ёмким, нежели слово грустить. Грустить значит «печалиться в небольшой степени и непродолжительное время», печалиться – «испытывать чувство сильной грусти, скорби, состояние душевной горечи».

Соответствующее значение с доминирующей семой «становления» отождествляет глагол омрачиться (1), то есть «стать мрачным, печальным, угрюмым», в переводе Ф.И.Тютчева «Поминки» немецкого поэта Шиллера:

И внезапною тоскою

Омрачился царский взгляд:

Много их пришло под Трою,

Мало их пойдет назад.

В переводе «Фауста» Гете (из «Фауста» Гете, С.329) мы встречаем глагол удручать (4) из группы