Братья. Теренций
БРАТЬЯ Комедия (пост, в 160 до н. э.) Вечная тема: поздним вечером отец в тревоге поджидает дома где-то задержавшегося сына и бормочет себе под нос, что нет больших волнений, чем родительские...
Старик Микион родных детей не имеет. У его же брата Демеи - двое сыновей. Одного из них, Эсхина, усыновил Микион. Воспитывает юношу в рамках разумной дозволенности и полного доверия.
Демея часто упрекает его за это.
И вот как раз сын Демеи Ктесифон влюбляется в арфистку Вакхиду, которая пока является собственностью сводника Санниона.
Благородный Эсхин, умный и энергичный (правда, при случае и сам не прочь гульнуть и повеселиться), сурово приструнивает этого стяжателя: Саннион его побаивается. И есть основания для этого.
Более того, дабы оградить брата от слишком уж серьезных упреков, часть его грехов Эсхин принимает на себя, реально рискуя нанести ущерб своей репутации. И эта братская самоотверженность трогательна.
Сир, раб Микиона, очень предан хозяевам: выручает их и словом и делом. Помогал он воспитывать обоих юношей.
Кстати, сообразительный Сир принимает самое активное участие и в "укрощении" корыстолюбивого сводника Санниона.
И снова традиционный сюжетный ход: в свое время Эсхин обесчестил хорошую девушку Пам-филу. У той уже приближаются роды, И честный Эсхин готов принять на себя все заботы отцовства: он ни от чего не отрекается.
Но мнимые его грехи (он, как помните, часто прикрывал своего непутевого брата Ктесифона) повредили его отношениям с невестой и ее родней: Эсхину просто отказано от дома.
Все же общими усилиями родственников, друзей и преданных слуг истина и мир будут восстановлены. Но это еще впереди.
Кстати, и в такой ситуации рабы частенько оказываются умней и человечней некоторых господ. А уж находчивей - так уж всегда! Демея все больше убеждается, что брат его лаской и добром добивается большего, чем он - строгими ограничениями и придирками.
Благодаря дружескому содействию Эсхина и Сира легкомысленный Ктесифон весело проводит время с певичкой.
Их чувства искренни и поэтому вызывают симпатию зрителей. Но это, понятно, волнует его отца Демею. Поэтому в особо критические моменты преданный Сир умело выпроваживает его подальше от места любовных свиданий сына.
Чтобы проверить надежность чувств Эсхина, его отец рассказывает о женихе-родственнике из Милета, который готов забрать Памфилу вместе с ребенком. Тем более что Эсхин в свое время легкомысленно (чтоб не сказать - непозволительно) тянул со сватовством: все уже улажено и родня невесты поверила, что он не столь уж виноват, как твердила молва. И молодая мать поверила тоже.
Уплатив двадцать мин своднику за певичку, Микион решает и ее оставить в доме - веселей будет жить! А все еще ворчащего Демею он увещевает: каждый имеет право жить так, как привык, если, конечно, это не слишком мешает окружающим.
И Демея меняется прямо на глазах! Еще недавно - суровый и надменный, он становится приветлив даже по отношению к рабам. И в порыве чувств велит слугам снести забор меж двумя домами: пусть двор будет общий, чтобы свадьбу играть широко, сообща, и тогда невесте не придется идти в дом жениха, что в ее нынешнем положении было бы уже нелегко.
И наконец, тот же Демея предлагает Микиону даровать свободу преданнейшему рабу Сиру. А заодно - и его жене.
Категории:
- Астрономии
- Банковскому делу
- ОБЖ
- Биологии
- Бухучету и аудиту
- Военному делу
- Географии
- Праву
- Гражданскому праву
- Иностранным языкам
- Истории
- Коммуникации и связи
- Информатике
- Культурологии
- Литературе
- Маркетингу
- Математике
- Медицине
- Международным отношениям
- Менеджменту
- Педагогике
- Политологии
- Психологии
- Радиоэлектронике
- Религии и мифологии
- Сельскому хозяйству
- Социологии
- Строительству
- Технике
- Транспорту
- Туризму
- Физике
- Физкультуре
- Философии
- Химии
- Экологии
- Экономике
- Кулинарии
Подобное:
- Жизнь Будды (Buddhacarita)
Ашвагхоша (Asvaghosa) I — II вв. Индийская (санскритская) литература Автор пересказов П. А. Гринцер Поэма в 28 песнях, от санскритского оригинала
- Стихотворение Бродского «Одиссей Телемаку»
Людмила ЗубоваСтихотворение «Одиссей Телемаку», написанное в 1972 г., когда Иосиф Бродский был вынужден эмигрировать, говорит об изгнании
- Поэма Иосифа Бродского «Часть речи»
Екатерина СеменоваРассматривая проблему жанра в творчестве Иосифа Бродского, Валентина Полухина особо отмечала обилие экспериментов
- История как искусство членораздельности
Илья Калинин...когда режут ногу, нужно разрезать мускулы,оттянуть мясо манжетой и подпилить кость.Иначе кость потом прорывает культю.Есл
- Рембо и симулякр
Ольга ПановаЖизнь и смерть давно беру в кавычкиКак заведомо пустые сплеты. М. Цветаева. «Новогоднее» Миф Рембо Я есть некто другой.Je est un a
- Две страны и два языка в поэзии и прозе И. Бродского 1972-1977 годов
В. КозловОдно из первых впечатлений от поэзии Бродского — ощущение несоответствия между его поэтической и прозаической мыслью. Поэт не
- "Ничто не проходит бесследно..." (по повести Чехова "Моя жизнь")
"Ничто не проходит бесследно..." (оповести Чехова "Моя жизнь")В. ЛинковИскусство — перелагатель неизречимого; поэтому глупостью кажется п